第 521 讲 brass tack
内容:今天要讲的两个习惯用语都指在某一事务中举足轻重的实质性问题
先要学的习惯用语是: brass tack
Brass是金灿灿的黄铜,实际上黄铜是铜和锌这两种金属的合金,而 tack 是又小又尖的平头钉
那么 brass tack 是不是平头铜钉呢
作为习惯用语它当然是另有所指
有时你会听到别人这样说:let's get down to brass tacks
这句话的意思是:我们言归正传吧,或者说是:我们谈正事吧
可见 brass tacks 用来指正经的要事,也就是解决问题或做出决定得考虑的重要事实
我们来听个应用 brass tacks 这个习惯用语的典型例子
说话的是个跑码头的推销员
他正向一家大型百货连锁商店推销一批衬衫
那儿的采购员看中了他的衬衫,只是双方还在讨价还价
我们听听这位推销员怎么说
这段话里有个习惯说法:Is it a deal
意思是: 就这样定了吧
或者是:成交了吧
好,我们来听这段话:例句-1:I've got to get to the airport so l et's get down to brass tacks
You're a big customer so I'll cut my price down to $5 per shirt if you agree to buy a thousand
Is it a deal
他说:我得上机场去了
我们言归正传吧
你们是大客户,所以要是你们同意购买一千件,我把价格降到每件五美元
就这样定了吧
双方谈生意成不成交的关键是价钱谈不谈得拢
这位推销员说:let's get down to brass tacks 并马上提出自己让步的价格,可见 brass tacks 指作出决断得考虑