出类拔萃的女人英语怎么说a blue chipper讲解:blue chip 是指热门的股票,后来引申用作形容词,意思是“热门的”“靠得住的”“最赚钱的”“一流的”,加上 er 后又使其名词化,便有了 a blue chipper 一词的用法,意思是出类拔萃的人,拔尖的人,但是注意它通常用于女性。英语情景对话:A: Sandra is actually a blue chipper. I don't think she could realize that she has married a fool for women.B: That’s fate.A: I feel sorry for her.B: Maybe this is God's will.参考中文译文:A : 桑德确实是一个出类拔萃的人。我知道她不知道自己嫁给了个色鬼。B : 那可能是命运的安排吧。A :我真为她遗憾。B :也许这是上帝的意愿。英语学习笔记:a fool for women:色鬼That guy is a fool for women, who's always at the beck and call of girls.那个家伙可是个老色迷,整天跟在女孩子的后面惟命是从。The young hooligan is a fool for women.那个小流氓十分好色。