第1页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制陈遗至孝之初中文言文阅读陈遗至孝之学校文言文阅读原文吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征②。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于沪渎,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有机馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为纯孝之报也。译文吴郡人陈遗,在家里特别孝顺。他母亲喜爱吃锅巴,陈遗在郡里做郡守的属官的时候,总是整理好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松立刻要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松战胜了,军队溃散,都逃跑到山林#from本文来第2页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制自九象.9xwang.com,全国最大的免费end#沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报答。选自《世说新语德行》解释至:很,非常。恒:常常,经常。辄:总是。贮收:贮存,保藏。遗:wèi,给,赐予。值:遇到,逢着。敛:积攒孙恩:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投水而死。第3页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制即日:当天,当日。袁山松:时为吴郡太守,被孙恩军队杀害。馁:饥。未展:未及。寓意:或许有人会说这只是一个偶然,但不行否认的是:陈遗在发生战斗之前,的确是秉着他纯厚的孝心去储存锅巴的。因此可见,不论这是不是上天对他的恩泽,陈遗那一颗纯厚的孝心是无法取代的。