电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《缇萦救父》阅读答案及原文翻译VIP免费

《缇萦救父》阅读答案及原文翻译_第1页
1/3
《缇萦救父》阅读答案及原文翻译_第2页
2/3
《缇萦救父》阅读答案及原文翻译_第3页
3/3
第1页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制《缇萦救父》阅读答案及原文翻译《缇萦救父》阅读答案及原文翻译缇萦①救父文帝四年中,人上书言意②,以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妄父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者不行复生而刑者不行复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不行得.妄愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改行自新也。”书闻,上悲其意,此岁中亦除肉刑法。《史记·扁鹊仓公列传》①缇萦(tíyíng):人名。②意:淳于意,西汉初临淄人。第2页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制1.解释下列加点词语:①缇萦伤父之言()②齐中称其廉平()③今坐法当刑()2.读了这个故事之后,你认为缇萦是个怎样的人?1.①为……感到哀痛。②赞扬;称道。③犯法;犯罪。2.有孝心;有胆识。文帝四年的时候,有人上奏告发淳于意,因为犯了罪判了刑,用驿站的车马押解向西前往长安。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意生气了#from本文来自九象.9xwang.com,全国最大的免费end#,骂道:“生儿女不生男孩,有了紧急状况没有可以使用的人!”在这时候,小女儿缇萦为父亲的话感到哀痛,就跟随着父亲向西去。她上奏书说:“我的父亲为官,齐地的人都赞第3页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制扬他廉洁公正,如今犯了法,判了肉刑。我深切地哀痛处死的人不能复生,受肉刑的人不能接上肢体,即使想要改过自新,这条路也没有多少人能走过去,终究不能做到。我情愿交出自身,做官府的奴婢,用来赎父亲的肉刑之罪,使他能够转变品德,自己重新做人。缇萦是西汉王朝(公元前206至公元8年)时代的人。她住在山东。她的毅力和士气,不但使父亲含冤得直,免受肉刑,而且也使汉文帝深受感动。因而废除这种残酷的肉刑。缇萦是淳于意五个女儿当中最小的一个。淳于意从前当过官,后来弃官行医,救死扶伤,深受民间敬重。人们从四周八方,长途跋涉,找他求医。淳于意精于医术,替人医病,差不多治一个好一个。由于缇萦的仗义执言,犯人就不必受刺字,割鼻或砍肢之苦,对推动古代刑罚由野蛮走向相对宽缓人道作出了贡献,在历史上被广为传颂。她不怕千辛万苦,为父申冤的孝心,使她成为孝道的典范

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

《缇萦救父》阅读答案及原文翻译

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部