春夜洛城闻笛古诗翻译注释 春夜洛城闻笛赏析|小学语文基础知识总结|小学语文基础知识大全 春夜洛城闻笛是著名的诗仙李白创作的一首七言绝句,当时的作者因做客洛阳,听闻笛声时,思念故乡而创作的。下面我为大家整理了关于春夜洛城闻笛原文翻译注释及赏析,快和我一起看看吧。 春夜洛城闻笛 唐李白 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 春夜洛城闻笛翻译及注释 翻译译文: 是谁家精致的笛子暗暗地发出悠扬的笛声。随着春风飘扬,传遍洛阳全城。 就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢? 注释: 『洛城:今河南洛阳。『玉笛:笛子的美称。③暗飞声:声音不知从何处传来。声:声音。『春风:指春天的风,比方恩泽,融和的气氛等引申涵义『闻:听;听见。『折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府鼓角横吹曲调名,内容多写离情别绪。『故园:指故乡,家乡。 春夜洛城闻笛赏析 洛城就是现在河南的洛阳,在唐代是一个很繁华的都市,称为东都。一个春风骀荡的夜晚,万家灯火渐渐熄灭,白日的喧嚣早已平静下来。忽然传来嘹亮的笛声,凄清婉转的曲调随着春风飞呀,飞呀,飞遍了整个洛城。这时有一个远离家乡的诗人还没入睡,他倚窗独立,眼望着白玉盘似的明月,耳听着远处的笛声,陷入了沉思。笛子吹奏的是一支《折杨柳》曲,它属于汉乐府古曲,抒写离别行旅之苦。古代离别的时候,往往从路边折柳枝相送;杨柳依依,正好借以表达恋恋不舍的心情。在这样一个春天的晚上,听着这样一支饱含离愁别绪的曲子,谁能不起思乡之情呢?于是,诗人情不自禁地吟了这首七绝。 这首诗全篇扣紧一个闻字,抒写自己闻笛的感受。这笛声不知是从谁家飞出来的,那未曾露面的吹笛人只管自吹自听,并不准备让别人知道他,却不期然而然地打动了许许多多的听众,这就是谁家玉笛暗飞声的暗字所包含的意味。散入春风满洛城,是艺术的夸张,在诗人的想象中,这优美的笛声飞遍了洛城,仿佛全城的人都听到了。诗人的夸张并不是没有生活的依据,笛声原来是高亢的,何况是当更深人静之时,再加上春风的助力,说它飞遍洛城是并不至于过分的。 笛声飞来,乍听时不知道是什么曲子,细细听了一会儿,才知道是一支《折杨柳》。所以写到第三句才说此夜曲中闻折柳。这一句的修辞很讲究,不说听了一支折柳曲,而说在乐曲中听到了折柳。这折柳二字既指曲名,又不仅指曲名。折柳代表一种习俗,一个场景,一种情绪,折柳几乎就是离别的同义语。它能唤起一连串具体的...