有关租赁合同中英文对比版 出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A): 承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B): 根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同
In accordance with relevant Chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,Party A and Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract
一、物业地址 / Location of the premises 甲方将其所有的位于 房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方使用
Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself which is located at_____________________________________________________________and they must be in good 二、房屋面积 / Size of the premises 出租房屋的登记面积为 平方米(建筑面积)
The registered size of the leased premises is __________ square meters (Gross size)
三、租赁期限 / ter