第1页共4页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制《酒徒遇啬鬼》文言文原文意思翻译《酒徒遇啬鬼》文言文原文意思翻译原文昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒
嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳
”故人曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾
”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳
”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊
”嗜酒者曰:“但启户就好
”故人曰:“奈器皿不备,无有杯盏
”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好
”故人曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归
”嗜酒者目瞪口呆
译文曾经有爱好喝酒的人,突然遇到友人,他的友人是个吝啬的人
嗜酒的人说:“盼望到你家叙旧,又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴
”友人说:“我的家离这很远,不敢劳烦您的脚
”嗜酒的人说:“料想只不过二三十里罢了
”友人说:“我家非常简陋,不能让您第2页共4页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制来
”嗜酒的人说:“只要能开门就好
”友人说:“只是没有预备器皿,没有杯具
”嗜酒的人说:“我和你相互熟识,用瓶子喝也行
”友人说:“暂且等我半天,我访问完伴侣就来叫你一起回去
”嗜酒的人目瞪口#from本文来自九象
9xwang
com,全国最大的免费end#呆
解释1、昔:从前2、故人:老伴侣3、乃:是4、悭(qiān)吝:吝啬5、诣:到6、遐:远7、谅:料想8、第:只,只有9、陋:简陋,破旧第3页共4页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制10、堪:可以,能够11、启户:开门12、奈:只是13、相知:彼此了解,指关系友好14、瓶:用瓶子15、毕:结束16、耳:罢了17、亦:也文学常识话说古人的敬称与谦称古人在对话时很讲究谦词与敬词的运用
如称对方的儿子为“令郎”,称自己的儿子为“犬子”
上文那酒徒敬称对方的家为“贵府”,而古人谦称自己的家为“贱寓”、“敝寓”,也可称“敝庐”、“陋室”,敬称对方的脚为