愿主保佑你 从希腊到伊朗,经过的国家越来越不发达,但遇到的人却越来越热情,起初是自己买茶喝,如今是别人请喝茶
茶是伊朗人生活中不可分割的一部分,喝茶在当地是一种拉近彼此距离的社交活动
刚到伊朗的第二天,走在马路上,前面突然跳出一个小伙子,截住我的去路
起初以为他要抢劫,但他只是问我是否需要帮助
当确信我没有迷路后,他执意要邀请我去喝茶
而一次在博物馆参观,展品看到一半也被 3 个工作人员拉到一边,一番简单的自我介绍后,还是少不了那句:“先生,您喝茶么
” 伊朗人喜欢喝红茶,而且喝茶时加糖
但是,糖块不能扔到茶水里,而是要放入口中,就着糖啜茶
每当我接到喝茶的邀请,自己都不敢相信世上居然有这样好客的民族
多年来,西方媒体对伊朗的扭曲和妖魔化让人们觉得伊朗人是一个嗜血的蛮族,而实际中遇到的伊朗人却热情好客、彬彬有礼
伊朗的景色远不及希腊,气候也赶不上宜人的土耳其,但是友善的伊朗人短短几天便让伊朗成为至今旅途中最难忘的国家
坐在前往加兹温(Qazvin)的长途客车上,我想着几天来在伊朗的经历,脸上露出习惯性的傻笑
我翻出那本《波斯语 300 句》,再记几句常用对话
到一个国家旅行,我会试图学一些当地的语言
哪怕仅仅学会“你好”“谢谢”和“再见”,再配上微笑,就能拉近人与人之间的距离,也会给旅途带来意想不到的帮助
和阿拉伯语一样,波斯语中也有一些宗教味很浓的用语
比如,“再见”是“侯达哈非兹”,字面意思就是“愿主保佑你”
我会时不时抬头,试图拼读出窗外高速路牌上的波斯语地名
起初高速路牌上写着“德黑兰 300 公里,加兹温 150 公里”,过一会儿牌子上是“德黑兰 200 公里,加兹温 50公里”
翻了一阵子书,再一抬头,路牌上只有“德黑兰 100 公里”,而“加兹温”的名字从路牌上消失了
糟糕,坐过头了
这辆客车终点是德黑兰,路过加兹温,而巴士司机可能把我要去加兹温的事忘