第1页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制《楚归晋知罃》原文及翻译《楚归晋知罃》原文及翻译原文:晋人归楚公子谷臣与连尹襄老之尸于楚,以求知罃
于是荀首佐中军矣,故楚人许之
王送知罃,曰:“子其怨我乎
”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘
执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也
臣实不才,又谁敢怨
”王曰:“然则德我乎
”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也
两释纍囚,以成其好
二国有好,臣不与及,其谁敢德
”王曰:“子归,何以报我
”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德,无怨无德,不知所报
”王曰:“虽然,必告不谷
”对曰:“以君之灵,纍臣得归骨于晋
寡君之以为戮,死且不朽
若从君惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽
若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而率偏师以修封疆,虽遇执事,其弗敢违
其竭力致死,无有二心,以尽臣第2页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制礼,所以报也
”王曰:“晋未可与争
”重为之礼而归之
译文:晋国人将公子谷臣连同连尹襄老的尸首归还给楚国,要求交换知罃
这时知罃的父亲荀首已经担当中军佐了,所以楚国人就答应了他们
楚共王为知罃送行,说:“你恨我吗
”知罃回答说:“两国用兵,下臣无能#from本文来自九象
9xwang
com,全国最大的免费end#,不能胜任自己的任务,作了俘虏
君王的侍从不以我的血涂鼓,使我回国就刑,这是君王的恩惠
下臣实在无能,又敢恨谁
”楚王说:“那么感谢我吗
”知罃回答说:“两国为自己的国家着想,谋求宽缓自己的百姓,各自克制自己的忿怒,求得相互谅解
双方释放战俘,以实现友好
两国友好,下臣不曾参加其间,又敢感谢谁呢
”楚王说:“你回去,怎样报答我
”知罃回答说:“下臣不承受怨恨之名,君王也不承受恩惠之名,下臣无恨,君王无恩,不知道报答的事
”楚王说:“虽然如此,也肯定