中国人の日本語学習者に見られる敬語の誤用についてはじめに日本社会を理解するにも,日本人と沟通するにも、日本語の敬語の実態を知り、その使い方を覚える必要がある
敬語を使う時、間違いやすいところが非常に多い
敬語は軽すぎて、失礼になってもいけないし、過剰な表現をしすぎて、かえって失礼になる
では、どの場合に、どんな人に、どのように間違うのか
本論文はこの問題について、調査と分析を行いたい
本論文の構造は以下のようである
まずは、敬語の種類別にその正しい使い方を説明しておく
そして、敬語形式の誤用を分類し、分析する
最後に、誤用を防止もしくは減少するための対策を見つける
第一章 敬語の種類日本語の敬語の分類はいろいろあるが、学校文法で扱う敬語の種類は一般に丁寧語、尊敬語、謙譲語三種類である
1.1 丁寧語1) 丁寧語の定義丁寧語は、話し手が言い方を丁寧にすることで、聞き手に敬意を表す言葉である
丁寧語は話題に関係なく、話し手が聞き手だけを意識して、自分の言い方を丁寧にしたり上品にしたりするためのものである
2) 丁寧語の使い方丁寧語の使い方は次の二つがある
一つ、語尾に「です」「ます」をつける 私の故郷は北海道です
しばらく旅行に出かけます
二つ、語尾に「ございます」をつける まったく記憶にございません
よろしゅうございます
1.2 尊敬語1) 尊敬語の定義尊敬語は相手に敬意を表わす敬語のことで、話の対象者そのものや行動に対して敬意を表し、持ち上げる敬意表現である
2) 尊敬語の使い方尊敬語の使い方は次の六つがある
一つ、動詞の尊敬語 尊敬語普通語なさるするくださるくれるおっしゃる言う、話すいらっしゃるいる、来る、行くおいでになるいる、来る、行く見える来るご覧になる見る召し上がる、あがる食べる、飲むご存じ知る二つ、「れる」、「られる」式の尊敬語 あの方が帰られたのはいつごろ