学案 4 文意通顺,翻译满分方有保证 INCLUDEPICTURE "C:\\Users\\Administrator\\Desktop\\语文(通用) - 副本\\学生书\\ 左 括
TIF" \* MERGEFORMATINET 学 案 略 语 INCLUDEPICTURE "C:\\Users\\Administrator\\Desktop\\语文(通用) - 副本\\学生书\\右括
TIF" \* MERGEFORMATINET 近几年,各省市高考文言语句翻译的评分标准悄然发生了变化,即不仅强调常规采分点(如重要词语、特殊句式)的落实,更强调句意的准确、译文的通顺
也就是说,即便你把全部常规采分点都翻译到位了,而句意不正确、不准确,恐怕也很难得分,起码得不了满分
这就给考生的翻译提出了更高的要求
那么,翻译中句意不准、文意不通的情况有哪些
是由什么原因造成的
本学案就是要解决上述问题,在翻译时做到“文意准顺、满分保证”
自我诊断,找出答题能力短板1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子
元行钦,幽州人
赵在礼反,庄宗以为邺都行营招抚使,将二千人讨之
行钦以诏书招在礼
在礼登城谓行钦曰:“将士经年离去父母,不取敕旨奔归,追悔何及
若公善为之辞,尚能改过自新
”行钦曰:“天子以汝等有社稷之功,小过必当赦宥
”在礼再拜,以诏书示诸军
皇甫晖从旁夺诏书坏之,军士大噪
明宗入汴州,庄宗不得进
庄宗谓行钦曰:“卿等从我久,富贵急难无不同也
今兹危蹙,而默默无言,坐视成败
我至荥泽,欲单骑渡河,自求总管,卿等各陈利害
今日俾我至此,卿等何如
”行钦泣而对曰:“臣本小人,蒙陛下抚养,位至将相
危难之时,不能报国,虽死无以塞责
”因与诸将百余人,皆解髻断发,置之于地,誓以死报,君臣相持恸哭
行钦出奔,为野人所执
刺史石潭折其两足,载以槛车,送京师
明宗见之,骂曰:“