性别年龄与手机品牌选择Women aged 40-49 plumped for Samsung (36 percent), rather than Apple as their one true love. For men, however, the tale is quite different. Their preferred provider is Samsung.对年龄在 40-49 岁之间的女性而言,苹果产品并不是她们的真爱,其选择三星产品的比例(36%)要高于苹果。然而,对于男性来说,这个故事又大相径庭了。他们的首选是三星产品。 When commenters lurch to these pages, their lightsabers raised even higher than their voices, they categorize phones in simple terms. The Samsung Galaxy, is, in an Apple lover's eyes, a big, bad copy of an iPhone. The iPhone, to everyone but an Apple lover, is merely a girlie(色情的) gadget with all the technological sophistication of a 1980s Barbie. How odd, then, that a piece of research has just appeared before my exclusive eyes to suggest that women prefer an iPhone. The research, sponsored by cache-cleaning specialists KS Mobile, examined, among many aspects, whether there was a gender bias in phone choice. A fulsome 45 percent of all the women questioned said that they preferred Apple as their mobile device provider. Just in case you wondered whether there might be some locational kinks here, I will disabuse you. Apple was the king, or perhaps queen, in every region of America. The only area in which another brand enjoyed supremacy was in one particular age group. Women aged 40-49 plumped for Samsung (36 percent), rather than Apple as their one true love. For men, however, the tale is quite different. Their preferred provider is Samsung. Yes, gentlemen prefer a Galaxy over an iPhone, although not in quite such severe numbers as the women. The top percentage among men was Samsung's 33. However, again there was one outlying age group that didn't wa...