电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

(每日一读)2014年5月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 俄外交部:查尔斯不配当英国国王

(每日一读)2014年5月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 俄外交部:查尔斯不配当英国国王_第1页
1/2
(每日一读)2014年5月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 俄外交部:查尔斯不配当英国国王_第2页
2/2
俄外交部:查尔斯不配当英国国王Russia yesterday lashed out at Prince Charles for comparing Vladimir Putin to Hitler, publicly questioning his fitness to be king. As controversy continued to rage around the world, Russia's foreign ministry said his remarks were 'unacceptable, outrageous and dishonourable' and 'not worthy of a future British monarch'.英国王储查尔斯近日访问加拿大时将俄罗斯总统普京比作希特勒,对此俄罗斯外交部 21 日予以猛烈抨击,称查尔斯的言论“离谱、低级、令人无法接受”,“他不配当英国国王。” The Daily Mail revealed earlier this week the prince's extraordinary remarks as he met Second World War veterans and their families on his Canada visit. His remarks were seen as a reference to Putin's seizure of Crimea. 'And now Putin is doing just about the same as Hitler,' he said. Russian diplomats insisted on meeting counterparts in London, where they are understood to have demanded an official explanation. But the frosty 40-minute talks at the Foreign Office in London ended without agreement when British officials flatly refused to discuss Charles's words – and instead attacked Russia for seeking to destabilise eastern Ukraine. 'There was not a meeting of minds,' said one senior Whitehall source. As the diplomatic crisis escalated: * Pro-Putin media in Russia linked the Royal Family to the Nazis in retaliation for Charles's attack. * The Russian leader's biographer condemned the prince's remarks, insisting he had no 'plans for world domination as Hitler openly did'. * Charles flew back to Britain at the end of his tour of Canada, where he made his comments. * The Foreign Office said it had told Russian diplomats to stop interfering in Ukraine's presidential elections taking place on Sunday. * A Russian newspaper close to the regime attacked Charles as 'a clearly defined eccentric' whose remarks were in keeping with his 'royal foolishness'. Russian foreign ministry spokesman Alexander Lukashevich questioned whether Charles was fit to be king after his broadside comparing Putin and Hitler. 'If these words were really said, then undoubtedly they are not worthy of a future British monarch,' he said. Privately, Charles has expressed his frustration that his trip has been dominated by a remark that was not, to his mind, a political statement but an expression of sympathy.

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

(每日一读)2014年5月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 俄外交部:查尔斯不配当英国国王

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部