电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

(每日一读)2014年7月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 法国前总统萨科奇涉嫌以权谋私被调查

(每日一读)2014年7月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 法国前总统萨科奇涉嫌以权谋私被调查_第1页
1/2
(每日一读)2014年7月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 法国前总统萨科奇涉嫌以权谋私被调查_第2页
2/2
法国前总统萨科奇涉嫌以权谋私被调查Ex-French President Nicolas Sarkozy has been placed under formal investigation over alleged influence peddling.法国前总统尼古拉·萨科奇因涉嫌以权谋私被正式展开调查。 He appeared before a judge in Paris late on Tuesday after 15 hours of questioning by anti-corruption police. This is thought to be the first time a former French head of state has been held in police custody. Mr Sarkozy's lawyer, Thierry Herzog, and senior prosecutor Gilbert Azibert were also placed under formal investigation over the allegations. A second prosecutor called in for questioning, Patrick Sassoust, had not appeared before a judge as of Tuesday night. When a suspect is placed under formal investigation, he or she is then examined by a judge, who determines whether there is sufficient evidence for the suspect to be charged. The step often, but not always, leads to trial. Influence-peddling can be punished by up to 10 years in prison and a fine of 150,000 euros. 'Not a lot' Mr Sarkozy was released from custody around midnight after appearing in court in Paris. He had been brought to the court from the judicial police office in Nanterre, west of the French capital, where he had been interrogated. Paul-Albert Iweins, the lawyer representing Mr Herzog, said the case rested only on "phone taps... whose legal basis will be strongly contested". "There's not a lot in this dossier, since none of the material elements of what I've seen, and what we could contest, support the accusations," he added. The inquiry arose out of a separate investigation into whether Mr Sarkozy had received illegal funding for his election campaign in 2007 from the late Libyan leader, Muammar Gaddafi. Mr Sarkozy is hoping to challenge again for the presidency in 2017 and the inquiry is seen as a blow to his hopes of returning to office. Investigators are trying to find out whether Mr Sarkozy, 59, who was president from 2007 to 2012, had promised a prestigious role in Monaco to Mr Azibert, in exchange for information about an investigation into alleged illegal campaign funding. They are looking into claims that Mr Sarkozy was warned his phone was being bugged as part of the Gaddafi inquiry. Mr Sarkozy's predecessor, Jacques Chirac, was given a suspended prison sentence in 2011 for embezzlement(侵占, 挪用) and breach of trust while he was mayor of Paris but he was never questioned in custody.

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

(每日一读)2014年7月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 法国前总统萨科奇涉嫌以权谋私被调查

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部