美国机构提供“绅士出租”服务在美国,你一小时花 200 美元,就能租到一个帅哥做你的“男仆”。这是一家中介机构的业务,他们提供“绅士出租”的服务,这些绅士不但长得帅、聪明,而且还多才多艺。很重要的一点是,根据合同规定,这些帅哥不能和客户发生性行为。 While traditional male escort agencies have been around a while, Rent a Gent is a new offering with a twist; the men on its books are contractually obligated not to have sexual encounters with clients. Operating in 12 states from all corners of the US and gaining fast popularity, the men on the Rent a Gent books are all deemed handsome, intelligent, and multi-talented, and you can hire them as companions for $200 an hour. To investigate the Rent a Gent concept, 32-year-old writer Melanie Berliet, based in New York, booked Anthony; an actor and fitness instructor, for a three hour liaison(联络). 'He was, without a doubt, a true gentleman, and a naturally amiable(亲切的), well-educated guy,' she tells MailOnline. Anthony wasn't an easy choice. Rent a Gent boasts men with a staggering range of professional offerings; from ex pro-football players to professional poker players, international models to DJ's; even teachers, professors and an aerospace engineer. Company founder Sara Shikhman tells Miss Berliet that she has women hire men for almost every purpose; from home-improvements and babysitting to wedding plus-ones and piano lessons. In the end, however, given the price tag, Miss Berliet opts for Anthony and doubles the date up with a one-on-one fitness session at the gym. With a serious bout of 'anxiety-induced cottonmouth,' she met Anthony dressed in her workout gear at the New York Health & Raquet club. In an account she penned for Thought Catalog, Miss Berliet wrote: 'I’m grateful that Anthony takes charge from the outset by guiding our conversation and instructing me where to go. 'He's done this before, I can tell, and he's a natural conversationalist. Though I can't seem to wipe the stupid girlish smile off my face, his presence puts me at ease.'