英文合同中的陈述与保证条款ProvisionofRepresentationandWarrantyinContract合同中的陈述和保证一般包括两方面内容:其一是对公司是否有权签署本协议所做的陈述和保证,包括公司组建设立情况、公司是否对签约人授权签署本合同等;其二是依据合同性质和合同标的需要合同另一方作出特别保证的内容,比如,公司是否存在正在进行的诉讼等
通过这个条款对这些信息作出保证,保证其在本协议下真实有效
如果一方违反这个保证,另一方可以采取包括终止合同在内的救济措施,从而最大限度地保护自己
一、公司是否有权签署本协议所做的陈述和保证例:卖方谨此保证下列事项属实:TheSellerherebyrepresentsandwarrantsastoitselfthat:本公司为依中华人民共和国法律合法组织存在、享有良好商誉之法律主体;itisadulyorganizedlegalentity,validlyexistingandingoodstandingunderthelawsofthePeople'sRepublicofChina;本公司订立本合约及履行因本合约所致生之义务,不违反订约时之任何中国法令,或违反其它任何本公司为当事人的合约
itsentryintoandperformanceofitsobligationsunderthisAgreementdonotviolateanylegalrequirementsinthePeople'sRepublicofChinaasofthedatehereoforanymaterialagreementstowhichitisaparty
例:甲方为依照公司设立地法律依法设立并存续的有限责任公司,具备签署执行本协议、依照本协议规定行使本协议规定权利和履行本协议规定义务的所有法人权力
PartyAisal