电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

文献翻译建筑060330陈晨VIP免费

文献翻译建筑060330陈晨_第1页
1/18
文献翻译建筑060330陈晨_第2页
2/18
文献翻译建筑060330陈晨_第3页
3/18
毕业设计(论文)文献翻译课题名称启东林洋大酒店方案设计院(系)建筑学院专业建筑学专业姓名陈晨学号P1601060330起讫日期指导教师张伟郁2011年02月21日第1页共18页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第1页共18页毕业设计(论文)文献翻译1、查找外刊资料寻找一篇合适的建筑学论文并完成翻译。原文文献AdheringtotheScientificViewofDevelopment&PromotingtheDevelopmentofEnergyEfficientandGreenBuildingsMinistryofConstructionofthePeople'sRepublicofChina23February,2005Energyefficientbuildingsrefertothosemeetingenergyefficientstandardsduringdesignandbuildingprocessandthusconsuminglessenergyinuse.Greenbuildingsrefertothoseprovidingoccupantswithhealthy,comfortableandsafeliving,workingandleisurespace,achievinghighefficiencyinutilizingresources(includingenergy,land,water,andmaterials)duringthelifecycleofbuildings(includingbuildingmaterialsproduction,planning,design,construction,operationandmaintenance,anddemolition),andminimizingthebuildings'impactontheenvironment.Greenbuildingsarealsolabeledas“Eco-Buildings”or“SustainableBuildings”.I.Thesignificanceofpromotingtheenergyefficientandgreenbuildings.第2页共18页第1页共18页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第2页共18页Asaman-madeenvironment,buildingsplayanintegralpartinphysicallyandspirituallysatisfyingthedemandofhumanbeing.However,duetotheexcessivepursuingofphysicalpleasureplustheover-exploitationofthenaturalresources,modernbuildingshavenotonlysegregatedtheconnectionandcommunicationbetweenhumanbeingsandthenature,butalsoproducedheavyburdenonthenaturalenvironmentandresources.Accordingtostatistics,morethan50%ofthematerialsmangatheredfromthenatureareusedfortheconstructionofallkindsofbuildingsandtheirattachedutilities,andanother50%oftheworldenergyareconsumedduringtheconstructionandutilizationofthosebuildings.Amongenvironmentalpollutions,construction-relatedairpollution,lightpollutionandelectromagneticpollutionaccountsfor34%;constructionwastemakesup40%ofthetrashproducedbyhuman.Inthedevelopingcountries,theskyrocketingconstructionaggravatesthemisuseoflandandthedestructionoftheecologicalenvironment.China,initsprocessofindustrializationandurbanizationandwiththeobjectiveofmaintaining7%-aboveannualgrowthrateofGDPinthenext15years,willbefacedwithseriousbottleneckofresourcelimitationandenvironmentaldeterioration.ThesituationshowsthatitisimperativeforChinatopromoteenergyefficientandgreenbuildingsintheprocessofsustainabledevelopment.Throughthescientificandsystematicdesign,incorporatedwithsuchnewandhightechnologiesasgreenfittings,naturalventilation,naturallighting,lowenergyexteriorprotectionsystem,newenergy,waterreuse,greenbuildingmaterials,intelligentcontrolandsoon,greenbuildingshavewithitsixfeatures:calculatedsiteplanning,efficientenergycirculation,effectiveandcomprehensiveenergysaving,healthyandcomfortablebuildingenvironment,innocuousandsmallamountofwastedischarge,andflexibleandconvenientinfunctions.Itcouldnotonlysatisfythephysicalandmentalneedofhumanbeings,butalsoreducetheimpactonthenaturalenvironmentwithitsefficientenergyconsumption.Mr.President,HuJintaohaspointedoutthatweshalldevelopland-savinghousing,popularizeenergyefficienttechnology,andestablishenergysaving,materialsavingandwatersavingcode;第3页共18页第2页共18页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第3页共18页weshallutilizetheresourcesi...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

文献翻译建筑060330陈晨

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部