篇一:《楚辞·山鬼》中“木萧萧”之释义探析《楚辞·山鬼》中“木萧萧”之释义探析摘要。现代注释者对《山鬼》中“木萧萧”的释义多有分歧。本文将通过对古注的梳理和分析,结合古注和今释,力求探明其真实的含义。关键词:山鬼;古注;释义中图分类号:h109.2文献标识码:a文章编号:1005-5312(20XX)26-0201-01《九歌·山鬼》最后一章是“雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮貁夜鸣。风飒飒兮木萧萧,思公子兮离忧”。对于该章中“木萧萧”的释义,现代注释者多有分歧,注释也因此也多有不同。我们首先说一下关于“萧萧”意义的解释,“萧萧”的意思明确了,那“木”为何指自然就清楚了。王澧华主编的《中国古代文学上册》将“萧萧”注为“落叶声”,笔者感觉这个注释值得商榷,遂查找了其他一些收录该文的著书之中对这一部分的解释(当然都是现当代人的注解),这些解释有这几种,第一,就是上面的这种解释,将“萧萧”解释为“落叶声”;第二,解释为“风吹树木的声音”;第三,解释为“风吹树叶的声音”;第四,将其理解为“风吹落叶的声音”;第五,风吹树木,动摇做声;第六,风吹叶落第1页共6页的声音;第七,草木摇落的声音。这七种解释都是将萧萧理解为象声词,但对其具体拟什么的声音,理解不同。可以概括为这五类。叶落声;风吹落叶发出的声音;风吹树木的声音;风吹树木动摇的声音;草篇二:楚辞山鬼赏析概述《山鬼》出自《九歌》的第九首。《九歌》是一组祀神的乐歌,据说是[屈原]在民间祀神乐歌的基础上加工修改而成的。《九歌》中有不少篇章描述了鬼神的爱情生活,如《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》等,本文也是如此。[山鬼]即一般所说的山神,因为未获天帝正式册封在正神之列,故仍称[山鬼]。原文山鬼若有人兮山之阿,被薛荔兮带女萝。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡,折芬馨兮遗所思。余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。表独立兮山之上,云容容兮而在下。杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。采三秀兮于山间,石磊磊兮兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。君思我兮然疑作。雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。山鬼[楚辞翻译]文/李景福仿佛有人站在山洼身披薜荔腰束女萝脸上含情默默面带微笑谁不仰慕她的身材她骑着赤豹向前走去第2页共6页后面跟着黄白相杂色狐狸以辛夷作车桂枝作旗去寻求心中的爱侣披着石兰以杜衡为带折来鲜花赠送美侣她住竹林深处终日不见天来见爱侣道路太艰难她来迟了爱侣已不见她只有孤独立在山颠万千云彩足下飞舞乌云密布一片昏暗东风飘洒神灵下雨我的灵魂早随她去早已忘记归还眼看我就要老了谁人能够使年华复还采三秀芝草来到山间一堆堆岩石矗立地面无数葛藤四处蔓延心中不知多少哀怨思念她啊几时能还她是否也对我思恋不来相会是否无空闲总说不出心中愁烦山里人象芳草芬芳以松柏遮荫渴饮石泉她是否对我思恋却又怀疑我不很完满雷声震荡雨雾弥漫猿猴哀叫叫声凄然风吹树叶飘飘而下可怜我啊说不尽的无限思恋译于1990年山鬼的形象《山鬼》采用山鬼内心独白的方式,塑造了一位美丽、率真、痴情的少女形象。全诗有着简单的情节:女主人公跟她的情人约定某天在一个地方相会,尽管道路艰难,她还是满怀喜悦地赶到了,可是她的情人却没有如约前来;风雨来了,她痴心地等待着情人,忘记了回家,但情人终于没有来;天色晚了,她回到住所,在风雨交加、猿狖齐鸣中,倍感伤心、哀怨。全诗将幻想与现实交织在一起,具有浓郁的浪漫主义色彩。作者以人神结合的方法塑造了美丽的山鬼形象:第3页共6页她披戴着薜荔、女萝、石兰和杜蘅,乘着赤豹拉的辛夷车车上插着桂枝编织的旗,身边跟着长有花纹的花猫……其衣食住行无不带有强烈的神性和野性色彩,又与山鬼的身份地位相适应然而山鬼的容貌体态和情感变化又都是正常人的表现她感叹青春不能永驻,期盼爱人早些到来,不来则忧伤孤独……这种人神合一的形象创造,正是屈原诗歌中的一贯方法篇三:楚辞英译:屈原《九歌·山鬼》汉译英【引】]《九歌·山...