电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

采购词典中英文VIP免费

采购词典中英文_第1页
1/57
采购词典中英文_第2页
2/57
采购词典中英文_第3页
3/57
第1页共57页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第1页共57页采购词典---台湾采购网分類編號問題解答A56AUTHORITY授權-Therightgrantedtoanagenttoact(engageinlegallybindingtransactions)onbehalfofaprincipal.#114:Obtainlegalreviewandapprovalofacontractwhenrequired.;C.P.M.Module:1給予代理人的權利,使其代表委託人(本人)來行使在法律之下具約束力的交易。A55ATTACHMENT扣押-Alegalproceedingaccompanyinganactionincourtbywhichaplaintiffmayacquirealienonadefendant'spropertyasasecurityforthepaymentofanyjudgmentwhichtheplaintiffmayobtain.一種訴訟程序附帶的法庭措施,藉此原告可以要求留置被告財產作為官司定案後,取得任何判決賠償的擔保。A54ASSOCIATIONOFSOUTHEASTASIANNATIONS(ASEAN)東南亞國協-Organizationestablishedin1967topromoteeconomicgrowth,socialprogress,culturaldevelopment,andpeaceinSoutheastAsia.CurrentmembercountriesinASEANareBruneuDaarussalam,Cambodia,Indonesia,Laos,Malaysia,Myanmar,Philippines,Singapore,Thailand,andVietnam.#115:Administercontracts/purchaseordersfromawardtocompletion.;C.P.M.Module:1.組織成立於1967年,宗旨乃在促進東南亞各國的合作,共同加速經濟發展,技術與文化交流等,以平等、互惠的精神致力於東南亞地區的和平安定。目前加入東南亞國協的會員有汶萊、柬埔寨、寮國、馬來西亞、緬甸、菲律賓、新加坡、泰國與越南等九國。A53ASSIGNMENT轉讓-Atransferofaright(suchasacontractorapurchaseorder)ortitletoanotherparty.Inshipping,itiscommonlyusedwithabillofladingwhichinvolvestransferofrights,title,andinterestbymeansofendorsement.Suchendorsementgives,tothepartynamed,thetitletothepropertycoveredbythebilloflading.一種將所有權(例如合約或採購訂單)轉換給另一方的行為。在運輸上通常與提單一起使用,其中載明權利,所有權,及權益等相關事項的轉讓以為背書。這樣的背書給予被指定人提單上所列述財物的所有權。A52ARTIFICIALINTELLIGENCETheabilityofacomputertoperformactionsthat人人工智慧-wouldbeperceivedasintelligentifperformedbyhumanbeings.電腦有能力如人類一般的來執行具有智慧判斷的行為。A51ARBITRATION仲裁-Ameansofsettlingdisputesbetweenpartiesinwhichanobjectiveoutsidepartyactsasafactfinderandaprimarydecisionmaker.Byprioragreementbetweentheparties,therulingsofanarbitratororarbitrationpanelarebindingandcannotbeappealed.#117:Resolvecontract/purchaseorderdifferenceswithsuppliers.;C.P.M.Module:1一種由一位客觀中立的第三者來解決糾紛的方法,其中第三者擔任證據搜尋及主要決議的角色。A50ARBITRAGE套利-Afinancialtermmeaningthebuyingofasecurity,commodity,orcurrencyinonemarketwhilesimultaneouslysellingitinanothermarketwiththeintentoffinancialgain.Ininternationalcurrencytransactions,onecanusearbitragetomakeaprofitfromsimultaneousbuy/selltransactionsforonecurrencyorbysimultaneoustransactionsinmorethanone第2页共57页第1页共57页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第2页共57页currency.Thekeytoarbitrageistakingadvantageoftemporaryaberrationsinthemarket.一種財務上的用語,意指利用在不同市場同時買賣相同項目的債券、商品、或外匯來獲取利益的行為。在國際貨幣交易,人們利用套利同時買/賣交易一種貨幣或透過一種以上貨幣交易以穫取利益。套利最主要係利用市場短暫混亂之際從中買賣交易獲利。A49APPROVEDSUPPLIERS合格供應商-Supplierswhomeetanorganization’sselectioncriteriaandhavebeenaddedtotheapprovedlist.#109:Manageanddeveloplistsofrecommendedsources.;C.P.M.Module:1符合公司供應商選擇標準,而且被加入合格供應商名單之供應商。A48APPROVEDLIST合格供應商名單-Anorganization'slistofsuppliersthathavebeenevaluatedandapprovedforpurch...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

采购词典中英文

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部