常用法律英语词汇注解Abinitio从开始形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“Thecontractwasvoidabinitio”
Accused被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)
Acquittal罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“Theaccusedisacquitted”
Acquittal是名词
Adjourn休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjournedfor30minutes”
如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjournedtoadatetobefixed”
Affidavit誓章以宗教仪式发誓后签署的书面证供称为Affidavit,而以真诚发誓所签署的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相同
Allegation声称诉讼陈词中未经证实的声言,例如:ThePlaintiffallegedthathislosswasduetotheDefendant’sbreachofcontract,原告声称他的损失是被告违约所引致
Allegation是名词
Assault殴打,侵犯以武力侵犯他人的行为,称为Assault,一般性质的殴打,称为“CommonAssault”;严重者称为AggravatedAssault;未经许可触摸他人身体,可以被控非礼,称为IndecentAssault
Asis现状“Asis”常用于物业买卖的合约中,指物业的现状
“Thepropertyisandwillbesoldonan“asis”basis…”即物业将会以其现状出售
Bail保释刑事案中的疑犯或被告,可以暂时被释放
保释可以是有条件的,也可以是无条件的
保释的条件包括缴交指定金额的保