英汉颜色词文化内涵的对比与研究摘要:语言与文化密不可分,它是文化的载体本,是文化最直接的最重要的外在表现形式
然而,语言是一种抽象的概念,我们怎样通过它来了解不同文化内涵的异同呢
我们都知道词汇、语法、语音是构成语言的三大要素,其中词汇是构成语言的最重要的要素之一,因此,我们可以通过对不同语言的词汇的进行研究,进而了解不同的文化
不同的文化其内涵差异可以在很多方面得到体现
其中作为一种特殊的文化限定词,颜色词就是反映不同文化内涵的重要的一面镜子
本文用对比的方法,对英汉基本颜色的语义及象征意义进行比较,并剖析其产生差异的原因,让大家更深入地了解英美民族与汉民族文化,从而帮助来自不同文化背景的人们更好进行地沟通交流
这对从事跨文化交际及不同语言翻译的工作者也有所裨益
Abstract:Asthecoreelementofculture,languageiscloselytightenedandinterwovetogetherwithculture
Languageisthemostdirectandimportantembodimentofculture
Itprovesusawindowtoobservethedifferenceofdifferentcultures
Butwhat’sculture
Bywhatwaycanweobservetheconnotationofdifferentculturethroughlanguage
Weknowthatvocabulary,grammarandphonologyarethethreemostimportantcomponents,amongwhichvocabularyisthemostactiveandanimateonethatreflectspeople’sconceptandperceptionsinasoc