电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

英文商务合同中的语言特征VIP免费

英文商务合同中的语言特征_第1页
1/14
英文商务合同中的语言特征_第2页
2/14
英文商务合同中的语言特征_第3页
3/14
湖北省高等教育自学考试英语专业毕业论文题目:浅析商务英文合同中的词汇特征学生姓名:指导教师:TheLexicalFeaturesofBusinessContractTutor:论文摘要合同语言与普通语言有着很大的区别,本文结合合同英语的具体情况以及法律上对合同的不同定义,从合同语言的特征出发,旨在分析英文商务合同中的一些常见的词汇特征。通过对语言特征的探讨,总结出撰写一般英文商务合同时应注意和避免的问题。关键词:词汇特征,法律英语,正式用语,古体词AbstractTherearegreatdifferencesbetweenthecontractlanguageandthedailylanguage.ThispaperisintendedtoanalyzethelexicalfeaturesofEnglishbusinesscontractandputforwardsomedetailedpointswhichshouldbepaidattentiontowhenwearedealingwithproblemsconcerningthebusinesscontract.Keywords:lexicalfeatures,formalwords,technicalwordsTheLexicalLeaturesofBusinessContract1.Thebackgroundinformationaboutbusinesscontract1.1Businesscontractistheproductofthedevelopmentofcommodityeconomy,emergingwiththeemergenceofcommodityeconomy,andalsoitisthelegalformofcommodityexchange.1.2Contractsareessentiallypromise,orgroupsofpromises,promisingtodosomethinginthefuture.Ifthepromiseshavecertaincharacteristicsdefinedbylaw,thentheywillgiverisetorightswhichwillbeprotectedbysociety,andanybreachofthepromiseswouldbringaboutenforcedremedies.Acontractissaidtobeexecutoryuntilallofthepartieshavefullyperformedtheirresponsibilitiesunderthecontract;atthatpointitbecomesanexecutedcontract.Acontractmaybeeitherexpressorimplied.Anexpresscontracthasitsterms,conditions,andpromisesspecificallysetforthinwords;whereasanimpliedcontractisonewheretheessentialarenotsetforthinwordsbutmustbedeterminedfromthecircumstances,generallanguage,orconductoftheparties.AccordingtothesecondclauseofContractLawissuedin1999:AcontactinthisLawreferstoanagreementestablishing,modifyingandterminatingthecivilrightsandobligationsbetweensubjectsofequalfooting,thatis,betweennaturalpersons,legalpersonsorotherorganizations.1.3ThesketchofcontractEnglishMartinJooshascomeupwithfivevarietiesconcerningwiththeuseoflanguage,namelyfrozenstyle,formalstyle,consultativestyle,casualstyleandintimatestyle(,publishedin1961).Itiswidelysupposedthatbusinesscontractlanguagebelongstofrozenstyle,themostformallanguageaccordingtoMartinJoos’sfivevarieties.Acontractisanofficialdocumentdefiningtherightsanddutiesforbothparties,anditslanguagevariesfromdailylanguage.Itishighlyspecializedandallthesentencesaretediousandcomplicated,andalsothewordsarerarelyused,sometimesitisextremelyhardtounderstand.Inadditiontotheabovefeatures,theuseofLatinandoldEnglishisitsanothercharacteristic.Anyomissioninthecontractwouldarousedisputeforallthepartiesinvolved.2.Lexicalfeaturesofbusinesscontract2.1TheuseofformalwordsBusinesscontractEnglishwouldclearlystipulatetherights,obligationsandthecodeofconductforbothparties,andthewordingmustberigorous,accuratewithoutanypersonalemotion.So,formalwordsarefrequentlyused,wordslikeslang,proverb,dialectandBanterlanguagearenotallowedinthecontract.Forexample:1)AttherequestofPartyB,PartyAagreestosendtechnicianstoassistPartyBtoinstalltheequipment.“Assist”ismoreformalthan“help”2)TheAppendixheretoshall,throughthecontractperiod,bedeemedtobeconstruedaspartyoftheContract.“bedeemed”ismoreformalthan“beconsidered”3)ThefirstBoardmeetingshallbeconvenedwithinonemonthaftertheissuanceoftheCompany’sbusinesslicense.“convene”ismoreformalthan“call”Moreexamples:for...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

英文商务合同中的语言特征

您可能关注的文档

黄金阁书苑+ 关注
实名认证
内容提供者

热爱教学事业,对互联网知识分享很感兴趣

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部