电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

四级翻译范文VIP免费

四级翻译范文_第1页
1/13
四级翻译范文_第2页
2/13
四级翻译范文_第3页
3/13
红色在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。1.象征:symbolize2.长寿:longevity3.春节:theSpringFestival4.喜庆场合:happyoccasions5.现金:cash6.装在红色信封里:enclosedinaredenvelope7.中国革命和共产党:China’srevolutionandtheCommunistParty8.代表:mean/standfor9.死者:thedead/deadpeople10.冒犯:offensive高分版:InChineseculture,redsymbolizesgoodluck,longevityandhappiness.Therefore,redcanbeseeneverywhereontheSpringFestivalandotherhappyoccasions.Cashisoftenenclosedinaredenvelopewhengivenasagifttofamilymembersandclosefriends.AnotherreasonwhyredispopularinChinaisthatpeopleconnectitwithChina’srevolutionandtheCommunistParty.However,reddoesnotalwaysmeangoodluckandhappinessbecauseintheolddays,namesofthedeadwerewritteninred,andthuswritingChinesenamesinredisconsideredanoffensiveact.普通版:InChineseculture,redmeansgoodluck,longlifeandhappiness.RedcanbeseeneverywhereontheSpringFestivalandotherhappyoccasions.Peoplegivecashtofamilymembersandclosefriends.Thecashisoftenputinaredenvelope.ThereisanotherreasonwhyredispopularinChina.PeopleconnectitwithChina’srevolutionandtheParty.However,reddoesnotalwaysmeangoodluckandhappinessbecauseinthepastnamesofdeadpeoplewerewritteninred.WritingChinesenamesinredisthoughttobeimpolite.黄色在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的象征意义。在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权力和权威。那时,黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,皇袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄色衣服的。在中国,黄色也是收获的象征。秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄。人们兴高采烈,庆祝丰收。1.象征意义:symbolicmeaning/signify2.统治者:rulers3.权力和权威:powerandauthority4.皇帝:theemperor5.皇家宫殿:theroyalpalace6.漆:paint7.皇袍:theimperialrobe8.收获:harvest9.成熟:ripe/mature10.田野:field11.丰收:goodharvest高分版:InChineseculture,yellowisaveryimportantcolorbecauseofitsuniquesymbolicmeaning.Infeudalsociety,itsymbolizestherulers’powerandauthority.Atthattime,yellowwasthecolorfortheemperor.Theroyalpalacewasentirelypaintedyellowandtheimperialrobewasalwaysyellowtoo,butcommonpeoplewereforbiddentowearyellowclothes.InChina,yellowalsosymbolizesharvest.Whencropsareripeinautumn,fieldsturnentirelygolden.Peoplecelebratesthegoodharvesthappily.普通版:InChineseculture,yellowisaveryimportantcolorbecauseofitsspecialsymbolicmeaning.Infeudalsociety,itshowstheemperors’powerandauthority.Atthattime,yellowwasthecolorfortheemperor.Theroyalpalacewasentirelypaintedyellowandtheemperor’sclotheswerealwaysyellowtoo,butcommonpeoplewerenotpermittedtowearyellowclothes.InChina,yellowalsomeansharvest.Whencropsareripeinautumn,fieldsturnentirelygolden.Peoplecelebratesthegoodharvesthappily.白色随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在白色信封里,而要装在红色信封里。1.改革开放:theReformandOpening-up2.西式婚礼:westernweddingceremonies3.新娘:thebride4.白色婚纱:whiteweddinggown5.纯洁:purity6.葬礼:funerals7...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

四级翻译范文

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部