文言文翻译之特殊句式考纲要求:理解与现代汉语不同的句式
题型:翻译题古代汉语和现代汉语的句法大致相同,由于语言的发展和演变,也存在一些差异
掌握有别于现代汉语的常见文言句式,是文言文阅读所必需的能力
这里主要掌握判断句、被动句、倒装(变式)句、省略句四种
山东卷翻译句子帝虽以是言释之,然为清慎者所鄙,由是损名
皇帝虽然用这样的话解释此事,然而王戎被清廉谨慎的人鄙视,因此损坏了名声
高考题展翻译的程序1、先读懂原文的大意,在此基础上结合上下文翻译句子
2、分析原文句式的特点
3、进行初步的字字落实的翻译,特别注意一些容易理解错的字和关键的字的翻译
4、对文句中一些特殊情况如各种修辞、文化常识、专有名词、习惯用语的处理
5、按照现代汉语的规范,将文言句子准确表达出来
古人欲知稼穑之艰难,斯盖贵谷务本之道也
夫食为民天,民非食不生矣
三日不粒,父之不能相存
耕种之,锄之
刈获之,载积之,打拂之
簸扬子,凡几涉手而入仓廪,安可轻农事而贵末业哉
翻译:夫食为民天,民非食不生矣
三日不粒,父子不能相存
(2分)吃饭是老百姓最大的事,老百姓没有吃的就无法生存
三天不吃粮食,父亲和儿子就不能保全
(2分)指出下列句子的句式1、亚父者,范增也
2、沛公军霸上
3、沛公安在
4、而身死国灭,为天下笑
判断句宾语前置被动句省略句被动句是表示被动意义的句子
文言中常常借助一些介词表示被动
常见的有以下几种形式:1、用介词“于”“受……于……”表示被动,“于”引进动作行为的主动者
①君幸于赵王,故燕王欲结于君
②六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余
翻译下面句子:③吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人
2、用“为”“为……所……”(“为”引出动作的主动者)“……为所……”表示被动
①而身死国灭,为天下笑
②吾属今为之虏矣
注意下面句子:③不者,若属皆且为所虏
④重为乡党所笑
wéi3、用“见”“见…