外Claim索赔1.Wefiledaclaimagainstyoufortheshortweight.关于短重问题,我们已经向你方提出索赔。2.We'vegivenyourclaimourcarefulconsideration.我们已经就你们提出的索赔做了仔细考虑。3.Iwanttosettleourclaimonyouforthe100tonsofbleachedcottonwaste,asperSalesConfirmationNo.125EC.我们想处理一下关于销售确认书第125EC号100吨漂白废棉的索赔问题。4.Claimsforincorrectmaterialmustbemadewithin60daysafterarrivalofthegoods.有关不合格材料的索赔问题必须在货到后60天内予以解决。5.I'mafraidyoushouldcompensateusby5%ofthetotalamountofthecontract.贵公司要赔偿我方合同全部金额的百分之五。6.TheJapaneseCompanyagreedtocompensateusforthedefectivewatchesby5%ofthetotalvalue.日本公司同意就手表不精确向我们赔偿总价值的百分之五。7.Inmyopinion,it'sevidentthatdamagesmusthaveoccurredduringtransit.依我看,损坏显然是在运输过程中造成的。8.Sofarwehaven'thadanycomplaintofthiskind.至今我们没有过这类投诉。9.Doyouhaveanyproofs?你们由证据吗?10.Thecertificateindicatesthatsomeoftherollersarerusted.商检证书上标明有些滚筒生锈了。11.Weregretforthelossyouhavesufferedandagreetocompensateyouby$500.贸英语口语大全我们对你方遭受的损失深表歉意,同意向你们赔偿500美元。12.Wearenotinapositiontoentertainyourclaim.我们不能接受你们提出的索赔要求。CommodityInspection商品检验1.Howwilltheclauseofinspectionbestipulatedinthecontract?检验条款合同中应如何规定?2.Asanintegralpartofthecontract,theinspectionofgoodshasitsspecialimportance.作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。3.Theexportershavetherighttoinspecttheexportgoodsbeforedeliverytotheshippingline.出口商在向船运公司托运前有权检验商品。4.Theinspectionshouldbecompletedwithinamonthafterthearrivalofthegoods.商品检验工作在到货后一个月内完成。5.Doyoumeanthatyousellonshippedqualityandquantity?你是说你们按离岸时品质及数量卖货吗?6.Butinthecaseofdisqualificationorshort-weightonarrival?但如果货到后发现质量不合格或短货怎么办?7.OurgoodsmustbeuptoexportstandardsbeforetheInspectionBureaureleasesthem.我们的货物只有在符合出口标准后商检局才会放行。8.ThecertificatewillbeissuedbyChinaImportandExportCommodityInspectionBureauorbyanyofitsbranches.检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。9.Wouldyoutellmewhetherwethebuyershavetherighttoreinspectthegoodswhenthegoodsarrive?请你告诉我,货物抵达后买方是否有权复查?10.What'sthetimelimitforthereinspection?复查的时限是什么时候?11.Whatiftheresultsfromtheinspectionandthereinspectiondonotcoincidewitheachother?如果检验和复查的结果有出入该怎么办呢?12.Itisinternationalpracticethatthereinspectionshouldbemadewithin7daysuponthearrivalandifanydiscrepanciesarefound,youmaylodgeclaimswithuswithin30days.根据国际惯例,对商品的复查应在货物抵达后7天内进行。如果发现有任何差异,你方在30天内可以向我方提出索赔。CompensationTrade补偿贸易1.Weagreetosupplyyouwithacompletesetofequipmentfortheprocessingline.我们同意向你方提供一整套生产线的设备。2.Wecouldmanagetoreduceourpriceby3%ifyouareagreeabletopayusbackwhollyorinpartbytheresultantproductoftheequipment.如果你方愿用直接产品进行全部或部分的补偿,我们可以设法减价3%。3.It'sbetterforustodototalcompensationtrade.对我们来说最好用全额补偿。4.Equipmentcostswillbepaidforwiththefinishedproductsproducedbythemachines.设备的费用将用这套机器生产出的成品支付。5.Iftheequipmentfailstogivenormaloperation,youaretorepairthematyourcost.如果设备不能正常运行,由你方负责维修,并承担费用。6.Howlongshouldittaketohavethepaymentcompletelymade?还清...