文言文修辞手法——互文文言文修辞手法——互文互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法
古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文
”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事
有上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法
在语文教材古诗文中,有数十处,这类句子句法关系特殊,文字上只交代一方,而意义彼此互见
我们理解它时,要瞻前顾后,不能偏执任何一端,把它割裂开来理解
只有如此,才能正确地、完整地、不片面地掌握这类句子的真正意思
概括起来,互文一般有四类(常见的有两类)
一、单句互文(即在一个句子中的互文)所谓单句互文,即在同一句子中前后两个词语在意义上交错渗透、补充
例如:(1)烟笼寒水月笼沙
(杜牧《泊秦淮》)我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水
如将此句作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”理解,那就大错而特错了,怎么也讲不通意思
(2)秦时明月汉时关
(王昌龄《出塞》)从字面上看,“秦时明月汉时关”是“秦时明月照耀汉时关塞”之意
但不能理解成“月亮还是秦时的月亮,边关还是汉朝的边关”,而应解释为:秦汉时的明月和秦汉时的边关
句中的“秦”、“汉”、“关”、“月”四个字是交错使用的
理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”
即“明月依旧,关塞依旧,却物是人非”
更让人感受到战争的残酷和悲怆
1二、对句互文(也叫互文相补)对句互文就是对(下)句里含有出(上)句已经出现的词,出(上)句里含有对(下)句将要出现的词,对句出句的意义相互补充说明
例如现行教材里的:(1)开我东阁门,坐我西阁床
(《木兰诗》)这也是一个互文句,完整的意思是“开我东阁门,坐我东阁床;开我西阁门,坐我西阁床
”这一句写出了木兰从军十二年后凯旋归来时看到旧物的那种久违重见时