SummerSun夏日阳光RobertLouisStevenson罗伯特·路易斯·斯蒂文森Greatisthesun,andwidehegoesThroughemptyheavenwithrepose;AndintheblueandglowingdaysMorethickthanrainheshowershisrays.太阳气势恢宏普照大地,悠闲穿越空旷寂静天际。在湛蓝晴空灼热日光里,倾泻的阳光比雨丝浓密。ThoughcloserstilltheblindswepullTokeeptheshadyparlorcool,YethewillfindachinkortwoTosliphisgoldenfingersthrough.虽把窗帘拉得严严实实,为要保客厅凉爽有荫庇。它总会找到一二处缝隙,偷偷伸进它金色的手指。Thedustyatticspider-cladHe,throughthekeyhole,makesglad;AndthroughthebrokenedgeoftilesIntotheladderedhay-loftsmiles.阁楼里蜘蛛网尘埃满地,它钻进锁孔心有多欢喜,透过边缘破碎了的瓦砾,照着架梯的草垛笑迷迷。MeantimehisgoldenfacearoundHebarestoallthegardenground,AndshedsawarmandglitteringlookAmongtheivy'sinmostnook.它金色的脸庞环视四周,阳光撒遍了花园的土地。它把热烈的灿烂的一瞥,射向常青藤最深角落里。Abovethehills,alongtheblue,Roundthebrightairwithfootingtrue,Topleasethechild,topainttherose,ThegardeneroftheWorld,hegoes.它照着丘陵它越过海洋,环绕晴空是真挚的情意。给玖瑰着色让孩子欢喜,宇宙的园丁运作永不息。(经典儿童英文诗歌)TranslatedintoChinesebyCissycissymaryonJune2,2013由茜茜茜茜玛丽于2013年6月2日译成中文