新人教选择性必修四Unit3课文翻译(英汉对照)REACHINGOUTACROSSTHESEA跨海越洋Tradeandcuriosityhaveoftenformedthefoundationofmankind’sgreatestachievements
Tocompletethegreatmapoftheworldwasastrongpassionforthepeopleofearlycivilisations
MarcoPolo’stalesinspiredEuropeanexplorerstosearchforsearoutesfromwesttoeast
However,merchantssearchforsearoutesfromwesttoeast
However,merchantsandexplorersfromtheEastsetsailfromeasttowestmanyyearsbeforeColumbusfirstdid
贸易和好奇心通常构成人类最伟大成就的基础
在早期文明中,人们对绘制世界大地图充满激情
马可波罗的故事激励了欧洲探险家寻找自西向东的海上航线
然而,在哥伦布首次启航之前许多年,东方的商人和探险家就已经开始自东向西航行
Inancienttimes,silkfromChinafounditswayoverlandtoIndia,theMiddleEast,andRome,alongwhatbecameknownastheSilkRoad
AtradingrouteacrosstheseawasalsoextendedalongthecoastsoftheIndianOcean,centredaroundCeylon(nowSriLanka)
Here,merchantsfromChinaandmanyotherplacesmettoneg