北京航空航天大学翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向考试大纲全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,并根据全国翻译硕士专业学位教育指导委员会2009年10月公布的《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲》,现制定北京航空航天大学全日制翻译硕士专业学位(笔译方向)研究生入学考试大纲
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(英语、汉语)综合能力及双语翻译能力,根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》
《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分
(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1
具有良好的英语基本功,掌握6,000个以上的选考英语积极词汇
具有较好的双语表达和转换能力及潜质
具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识
对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写