下载后可任意编辑高三上册语文第二课《装在套子里的人》课文原文、教案及知识点1
高三上册语文第二课《装在套子里的人》课文原文我的同事希腊文老师别里科夫两个月前才在我们城里去世
您一定听说过他
他也真怪,即使在最睛朗的日子也穿上雨鞋,带上雨伞,而且一定穿着温和的棉大衣
他总是把雨伞装在套子里,把表放在一个灰色的鹿皮套子里就连削铅笔的小刀也是装在一个小套子里的
他的脸也好像蒙着套子,因为他老是把它藏在竖起的衣领里
他戴黑眼镜,穿羊毛衫,用棉花堵住耳朵眼
他一坐上马车,总要叫马车夫支起车篷
总之,这人总想把自己包在壳子里仿佛要为自己制造一个套子,好隔绝人世,不受外界影响现实生活刺激他,惊吓他,老是闹得他六神不安
也许为了替自己的胆怯、自己对现实的憎恶辩护吧,他老是歌颂过去,歌颂那些从没存在的东西;事实上他所教的古代语言对他来说,也就是雨鞋和雨伞,使他借此躲避现实生活
别里科夫把他的思想也极力藏在一个套子里
只有政府的告示和报纸上的文章,其中规定着禁上什么,他才觉得一清二楚
看到有个告示禁止中学学生在晚上九点钟以后到街上去,他就觉得又清楚又明白:这种事是禁止的,下载后可任意编辑好,这就行了
但是他觉着在官方的批准或者默许里面,老是包藏着使人怀疑的成分,包藏着隐隐约约、还没充分说出来的成分
每逢经过当局批准,城里开了一个戏剧俱乐部,或者阅览室,或者茶馆,他总要摇摇头,低声说:“当然,行是行的,这固然很好,可是千万别闹出什么乱子
”凡是违反法令、脱离常规、不合规矩的事,虽然看来跟他毫不相干,却惹得他闷闷不乐
要是他的一个同事到教堂参加祈祷式去迟了,或者要是他听到流言,说是中学的学生闹出了乱子,他总是心慌得很,一个劲儿地说:千万别闹出什么乱子
在教务会议上,他那种慎重,那种多疑,那种纯粹套子式的论调,简直压得我们透不出气
他说什么不管男子中学里也好,女子中学里也好,年轻人都不安分,教室里闹