第29卷第2期2006年3月解放军外国语学院学报JournalofPLAUniversityofForeignLanguagesVol
2006源于法语的越语外来词于在照(解放军外国语学院亚非语系,河南洛阳471003)摘要:源于法语的越语外来词有音译、意译、表意加音译和直接借用4种形式
越南人在借用法语词时,通常根据越语的语音特点对其进行删减和改造
源于法语的越语外来词与原词词义基本相同,但有一些词义出现了扩大、缩小、转移以及语体和修辞色彩上的变异
这些外来词因越南方言的差异和不同历史时期的演变还存在着不同的书写形式
关键词:法语;越语;外来词中图分类号:H443
5文献标识码:A文章编号:1002-722X(2006)02-0042-04FrenchLoanwordsinVietnameseYUZai-zhao(DepartmentofAsianandAfricanLanguages,PLAUniversityofForeignLanguages,Luoyang,HenanProv
,471003,China〕Abstract:VietnameseadoptsFrenchloanwordsinfourways:transliteration,translation,semantictransliterationanddirectborrowing
WhenborrowedfromFrench,theloanwordsarealwaysshortenedortransformedaccordingtotheVietnamesephoneticsandphonology
ThegreatmajorityofloanwordssharetheirmeaningswiththeFrenchoriginals,butsomehaveundergoneseman