初三语文第一学期傅雷家书两则致女儿的信一
本周教学内容:《傅雷家书两则》、《致女儿的信》二
重点、难点分析:《傅雷家书两则》1
体会书信中感情的流露和哲理的阐明
体会两封信中的联系及“坚强”的含义
《致女儿的信》[知识目标]1
积累词语,理解“忐忑、繁衍、一抔黄土、怒不可遏”等词语的读音、词义,并学会运用
理解文章故事的寓意
体悟作者匠心独运的行文思路
[能力目标]1
学会读懂别人的文章
学习作者组织材料,安排结构的技巧
[德育目标]感知作者对爱情的独特诠释,初步树立正确的爱情观
新课讲解《傅雷家书两则》(一)词语积累:1
庸(yōng)碌谀(yú)词扶掖(yè)廓然无累(kuò)涕泗横流(tìsì)枘凿(ruìzáo)2
解释下列词语的含义
扶掖:搀扶;扶助
枘凿:比喻不调协,格格不入
廓然无累:指心胸开阔,没有牵挂
重蹈覆辙:蹈:踏;覆:翻;辙:车轮辗过的痕迹
重新走上翻过车的老路
比喻不吸取教训,再走失败的老路
自知之明:自知:自己了解自己;明:看清事物的能力
指了解自己的情况,对自己有正确的估计
(二)作者简介:傅雷(1908—1966),文学翻译家
字怒安,号怒庵
上海市南汇县人
20年代初曾在上海天主教创办的徐汇公学读书,因反迷信反宗教,言论激烈,被学校开除
“五卅”运动时,他参加在街头的讲演游行
北伐战争时他又参加大同大学附中学潮,在国民党反动派逮捕的威胁和恐吓之下,被寡母强迫避离乡下
1927年冬离沪赴法,在巴黎大学文科听课;同时专攻美术理论和艺术评论
1931年春访问意大利时,曾在罗马演讲过《国民军北伐与北洋军阀斗争的意义》,猛烈抨击北洋军阀的反动统治
留学期间游历瑞士、比利时、意大利等国
1931年秋回国后,即致力于法国文学的翻译与介绍工作,译作丰富,行文流畅,文笔传神,翻译态度严谨
“文化大革命”期间,因受政治迫害,夫妇二人于196