伶官传序的翻译呜呼
盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉
原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁
此三者,吾遗恨也
与尔三矢,尔其无忘乃父之志
”庄宗受而藏之于庙
其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉
及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归
至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也
岂得之难而失之易欤
抑本其成败之迹,而皆自于人欤
《书》曰:“满招损,谦得益
”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也
故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉
作《伶官传》
盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事有关的吗
探究唐庄宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白这个道理了
世间传说晋王将要去世的时候,把三枝箭赐给庄宗,并且嘱咐他说:“梁朝是我的仇家
而燕王是我扶植起来的,契丹也曾和我相约拜为兄弟,却都背叛了我们而归顺了梁朝
这三者,是我遗留下来的恨事
现在给你三枝箭,你千万不要忘记你父亲未了的心愿
”庄宗接受了这三枝箭并把它们供奉在宗庙里
以后出兵作战,就派部下用一副少牢去宗庙向晋王祷告,并请出那些箭,放在锦囊里,让人肩背着它,走在队伍的前面
等到凯旋归来后,再把它放还宗庙
当他用绳子捆绑起燕王父子,用匣子盛着梁朝君臣的头颅,送进宗庙,把箭还给先王,并把成功的消息报告亡父的时候,那强盛的意气,可谓壮观了
等到仇敌已经消灭,天下已经平定,然而一个军人在夜间一声呼喊,叛乱者就四下响应,只好仓皇向东逃出,还没碰见乱贼,