此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。奥巴马2020年感恩节演讲稿(中英文)【奥巴马XX年感恩节演讲稿】美利坚合众国总统公告november16,XXXX年11月16日oneofournation’soldestandmostcherishedtraditions,thanksgivingdaybringsusclosertoourlovedonesandinvitesustoreflectontheblessingsthatenrichourlives.theobservancerecallsthecelebrationofanautumnharvestcenturiesago,whenthewampanoagtribejoinedthepilgrimsatplymouthcolonytoshareinthefruitsofabountifulseason.thefeasthonoredthewampanoagforgenerouslyextendingtheirknowledgeoflocalgameandagriculturetothepilgrims,andtodaywerenewourgratitudetoallamericanindiansandalaskanatives.wetakethistimetorememberthewaysthatthefirstamericanshaveenrichedournation’sheritage,fromtheirgenerositycenturiesagototheeverydaycontributionstheymaketoallfacetsofamericanlife.aswecometogetherwithfriends,family,andneighborstocelebrate,letussetasideourdailyconcernsandgivethanksfortheprovidencebestoweduponus.感恩节(thanksgivingday)是美国最悠久、最宝贵的传统之一。这个节日带给我们更浓郁的亲情,令我们反思给予我们丰富多彩的生活的万般恩典。这个传统上溯至几百年前万帕诺亚格部落(wampanoagtribe)和普利茅斯殖民地(plymouthcolony)清教徒移民分享秋收果实的欢庆时节。当时的盛宴表达了对万帕诺亚格部落向新移民传授当地狩猎和农作知识的慷慨友情的赞赏;今天,我们继续向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。让我们值此时刻重温美国最早期的人们对我国文化传统的贡献;;他们不仅在数百年前慷慨相助,而且每一天都在为美国生此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。活的各方各面作贡献。在我们与朋友、家人和邻居聚首欢庆的日子里,让我们抛开日常烦恼,为上帝对我们的眷顾而感恩。thoughourtraditionshaveevolved,thespiritofgraceandhumilityattheheartofthanksgivinghaspersistedthrougheverychapterofourstory.whenpresidentgeorgewashingtonproclaimedourcountry’sfirstthanksgiving,hepraisedagenerousandknowinggodforshepherdingouryoungrepublicthroughitsuncertainbeginnings.decadeslater,presidentabrahamlincolnlookedtothedivinetoprotectthosewhohadknowntheworstofcivilwar,andtorestorethenation"tothefullenjoymentofpeace,harmony,tranquility,andunion."虽然我们的传统与时俱进,但是作为感恩节核心的恩惠与谦卑精神贯穿于我们历史的各段篇章,始终如一。乔治;华盛顿(georgewashington)总统发表了美国第一个感恩日公告,感谢慷慨而全能的上帝护卫我们年轻的共和国度过风雨莫测的初始阶段。几十年后,亚伯拉罕;林肯(abrahamlincoln)总统祈求神灵保佑深领内战不幸的人们,让国家重享完全的”;和平、和谐、安宁与联邦团结”;。intimesofadversityandtimesofplenty,wehaveliftedourheartsbygivinghumblethanksfortheblessingswehavereceivedandforthosewhobringmeaningtoourlives.today,letusoffergratitudetoourmenandwomeninuniformfortheirmanysacrifices,andkeepinourthoughtsthefamilieswhosaveanemptyseatatthetableforalovedonestationedinharm’sway.andasmembersofouramericanfamilymakedowithless,letusrededicateourselvestoourfriendsandfellowcitizensinneedofahelpinghand.无论时逢逆境还是一帆风顺,我们通过对恩典和赋予我们生命意义的人们谦卑地表示感恩而得到心灵的升华。今天,让我们向付出各种牺牲的男女军人表示感谢,也让我们心系那些在餐桌边为值守在险境中的亲人留着空位的家庭。面对精简度日的美国大家庭的成员,让我们再次向需要帮助的朋友和国人献出爱心。aswegatherinourcommunitiesandinourhomes,aroundthetable此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。ornearthehearth,wegivet...