AcknowledgementsIamindebtedtoouruniversityforprovidingmewithsuchapreciousopportunityofwritingthisthesistoconcludemyfouryears’undergraduateeducation.Inthecourseofwriting,IhavegainedmoreacknowledgeandenlightenmentthanIexpected.Iwouldliketoexpressmymostsincereappreciationtomyrespectedsupervisor,Ms.WangXiaoru,anamiableteacher,whopatientlyandpainstakinglyfulfilledthetaskofreadingcritiquing,shapingandpolishingallthepreliminarydraftsofthisthesis.Inaddition,mythanksalsogotomyfamilyaswellastheclassmateswhohaveofferedmehelpandsuggestion.AbstractIntheprocessofEnglishlearning,thedifferencesbetweenEnglishandChinesesyntax,oneofthemajordifficulties,oftenpuzzlesmostChinesestudents,fordifferentpeoplehavedifferentwaysofthoughtwhichleadtodifferenthabitualexpression.ThisdissertationfocusesoncontrastivestudyofsyntaxofEnglishandChinesewiththepurposetoexplorethesimilaritiesandparticularlydissimilaritiesbetweenthesetwounrelatedlanguages.Itishopedthatthroughcontrastivestudy,itwillbeeasierforChinesestudentstogetabettercommandofEnglish.What’smoreimportant,theresultofthecontrastivestudy,whichimprovestheircompetenceandperformance.Acontrastivestudyofdifferentlanguagesnotonlyhelpstoformanewmethod,whichcanbeappliedinlanguageteachingandtranslationbutalsobenefitstheinter-lingualcommunication.Bycontrastivestudy,languagelearnerscangainabetterinsightofpeculiaritiesoftheirmotherlanguageandtheforeignlanguage.ThepaperoffersanintroductiontocontrastivestudyEnglishandChinesesyntax,andcanbedividedintofivechapters.ChapteroneisanintroductiontothecurrentpositionandresultsoftheEnglishandChinesesyntax.ChaptertwopresentsabriefknowledgeoftherelativetheoryoftheEnglishandChinese.Chapterthreeandchapterfourgiveamuchdetailedcontrastandanalysisonsubjectandwordsorder.Intheend,aconclusionreferstolimitationandexpectationoftheEnglishandChinesesyntax.KeyWords:English;Chinese;contrastive;syntax摘要在英语学习过程中,由于语言本身以及中西方思维方式的差异,使中国学生遇到很多困难。在这其中,英汉句法差异是英语学习的重难点之一。本文旨在英语句法的主语、语序进行一个详细的对比,通过对其异同的分析是中国学生对这两种语言有一个清晰的认识,从而提高他们驾驭语言的能力,同时这种对比研究的成果可以在英语教学和翻译上得到广泛应用。通过对两种语言的对比分析情况,人们可以进一步认识外语和母语的特性。在交流时能够区分不同语言各自的表现方法,以顺应这些差异,防止表达失误,避免运用失当,从而达到交流的目的。由于本文旨在讨论中英文句法的差异,因此介绍句法对其主语,语序展开论述,并结合具有说服力的例句加以证明。本文共分为五章。第一章是介绍国内外内英语句法研究现状和结果;第二章是介绍英汉句法的相关理论知识;第三、四章是对通过利用相关理论知识对英语句法的主语、语序进行详细的对比分析;第五章是论文的结论,描写了英汉语句法发展现存的局限性和对语句法发展的期望。关键词:英语;汉语;对比;句法ContrastiveAnalysisBetweenEnglishandChineseSyntax1.IntroductionBothathomeandabroadhasbeenpayingattentiontothecomparativestudyoftheEnglishandChinesesyntax.SuchasChaoYuanren,LiNa,andThompsa,whocomefromoverseas,usethetheoryofthestructuralismorfunctionalismtostudyChinese.What’smore,ChaunceyChuusesthetheoryoftextlinguisticstodiscussthedifferencesbetweenEnglishandChinese.ThedomesticresearchersLianShuneng,YangZijianareengagedinthecontrastivebetweenEnglishandChinesesyntax.Theybelieve“Chinesebelongstoparataxis,whileEnglishishypotaxis”(Deng239).Basedonthesyntactictheory,manylinguistsbelievethat...