秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”使:派;谓:对……说易:交换;其:用来加重语气的助词;以:用;通读全文:安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”加惠:给予恩惠。加,施加;虽然:虽然这样;受地于先王:于先王受地;从先王那里接受土地;愿:希望;秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。悦:愉快,高兴;因:于是;使:①②派,派遣;出使;于:到;秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?听:听从;且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。以:①②凭;者:……的原因;把;错意:打主意;错,通“措”,放;今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”以:用;广:形容词活用为动词,扩充;逆:违背;轻:形容词作动词,轻视;与:语气助词,相当于“吗”。唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”若是:像这样;若,像;是,代词,这样,如此;虽:即使;岂直:难道只;直,只,仅仅;秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”怫然:盛怒的样子;公:相当于“先生”,是古代对人的客气称呼;之:用在主谓之间,取消句子的独立性,无实义。译文:秦王大怒,对唐雎说:“先生曾经听说天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”未尝:不曾;秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”伏:使动用法,使……伏(倒下);流:使动用法,使……流;译文:秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”布衣:平民;免冠徒跣:跣,脚;摘了帽子,光着脚;以头抢地尔:以,用;抢,撞;尔,罢了;把头往地上撞罢了;译文:唐雎说:“大王听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘了帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。庸夫:平庸无能的人;士:指有才能有胆识的人;译文:唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。仓:通“苍”;译文:专诸刺杀王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮。聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲向太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。夫:发语词,用在一句话或一段话的开头,引起下文要议论的内容。之:用在主谓之间,取消句子的独立性,无实义。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。者:语气助词,不用翻译。译文:这三个人,都是平民中的勇士,心里的怒气没有发作出来,上天就降示征兆,(现在,专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。休祲:吉凶的征兆;休,吉祥。祲,不祥。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。缟素:白色的丝织品,这里指穿孝服。必:果真,一定要;是也:是这样。是,代词,这样;也,表判断。挺:拔出;译文:如果勇士发怒,倒下二人尸首,血流五步,天下举丧,今天就是这样。(唐雎)拔出剑站起来。当秦王听了唐雎的直言拒绝后,当秦王听了唐雎的直言拒绝后,在第三段秦王的语言前,作者加了三个在第三段秦王的语言前,作者加了三个字“怫然怒”来形容此时的秦王,而唐字“怫然怒”来形容此时的秦王,而唐雎的语言前什么也没有加,这样写的目雎的语言前什么也没有加,这样写的目的是什么?的是什么?说明秦王已理屈词穷、恼羞成说明秦王已理屈词穷、恼羞成怒,不得不赤裸裸地进行威胁和恫吓;怒,不得不赤裸裸地进行威胁和恫吓;而唐雎说话时未加任何修饰,足见其镇而唐雎说话时未加任何修饰,足见其镇定,自如。定,自如。3、秦王说的”天子之怒“是指什么?他说这句话的目的是什么?“天子之怒”是指“伏尸百万,流血千里”。秦王欲以强国之势挑起战争,威胁恐吓唐雎和安陵国,企图逼迫他们趁早投降。4、唐雎为何要说专诸、聂政、要离这三个人物的事情?唐雎历数三个刺客的事情,证明“士之怒”的影...