电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

查尔斯王子香港主权交接仪式上英语演讲稿 VIP免费

查尔斯王子香港主权交接仪式上英语演讲稿 _第1页
1/3
查尔斯王子香港主权交接仪式上英语演讲稿 _第2页
2/3
查尔斯王子香港主权交接仪式上英语演讲稿 _第3页
3/3
此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。查尔斯王子香港主权交接仪式上英语演讲稿PresidentJiangZemin,PremierLiPeng,DistinguishedGuests,LadiesandGentlemen:ThisimportantandspecialceremonymarksamomentofbothchangeandcontinuityinHongKongshistory.Itmarks,firstofall,therestorationofHongKongtothePeoplesRepublicofChina,underthetermsoftheSino-BritishJointDeclarationof1984,aftermorethan150yearsofBritishadministration.Thisceremonyalsocelebratescontinuitybecause,bythatsametreatyandthemanysubsequentagreementswhichhavebeenmadetoimplementitsprovisions,theHongKongSpecialAdministrativeRegionwillhaveitsowngovernment,andretainitsownsociety,itsowneconomyanditsownwayoflife.Ishouldliketopaytributethiseveningtothosewhoturnedtheconceptof"onecountry,twosystems"intotheJointDeclaration,andtothededicationandcommitmentofthosewhohaveworkedsohardoverthelastthirteenyearstonegotiatethedetailsoftheJointDeclarationsimplementation.ButmostofallIshouldliketopaytributetothepeopleofHongKongthemselvesforallthattheyhaveachievedinthelastcenturyandahalf.ThetriumphantsuccessofHongKongdemands-anddeserves-tobemaintained.HongKonghasshowntheworldhowdynamismandstabilitycanbedefiningcharacteristicsofasuccessfulsociety.Thesehavetogethercreatedagreateconomywhichistheenvyoftheworld.HongKonghasshowntheworldhowEastandWestcanliveandworktogether.Asaflourishingcommercialandculturalcross-roads,ithasbroughtus此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。togetherandenrichedallourlives.ThirteenyearsagotheGovernmentsoftheUnitedKingdomandthePeoplesRepublicofChinarecognisedintheJointDeclarationthatthesespecialelementswhichhadcreatedthecrucialconditionsforHongKongssuccessshouldcontinue.Theyagreedthat,inordertomaintainthatsuccess,HongKongshouldhaveitsownseparatetradingandfinancialsystems,enjoyautonomyandanelectedlegislature,maintainitslawsandliberties,andberunbythepeopleofHongKongandbeaccountabletothem.ThosespecialelementshaveservedHongKongwelloverthepasttwodecades.HongKonghascopedwiththechallengesofgreateconomic,socialandpoliticaltransitionwithalmostnoneofthedisturbanceanddislocationwhichinotherpartsoftheworldhavesooftenaccompaniedchangeonsuchascale.TheUnitedKingdomhasbeenproudandprivilegedtohavehadresponsibilityforthepeopleofHongKong,tohaveprovidedaframeworkofopportunityinwhichHongKonghassoconspicuouslysucceeded,andtohavebeenpartofthesuccesswhichthepeopleofHongKonghavemadeoftheiropportunities.Inafewmoments,theUnitedKingdomsresponsibilitieswillpasstothePeoplesRepublicofChina.HongKongwilltherebyberestoredtoChinaand,withintheframeworkof"onecountry,twosystems",itwillcontinuetohaveastrongidentityofitsownandbeanimportantinternationalpartnerformanycountriesintheworld.LadiesandGentlemen,Chinawilltonighttakeresponsibilityforaplaceandapeoplewhichmattergreatlytousall.Thesolemnpledgesmadebeforetheworldinthe1984JointDeclarationguaranteethecontinuityofHongKongswayoflife.ForitsparttheUnitedKingdom此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。willmaintainitsunwaveringsupportfortheJointDeclaration.OurcommitmentandourstronglinkstoHongKongwillcontinue,andwill,Iamconfident,flourish,asHongKonganditspeoplethemselvescontinuetoflourish.DistinguishedGuests,LadiesandGentlemen,IshouldlikeonbehalfofHerMajestytheQueenandoftheentireBritishpeopletoexpressourthanks,admiration,affection,andgoodwishestoallthepeopleofHongKong,whohavebeensuchstaunchandspecialfriendsoversomanygenerations.Weshallnotforgetyou,andweshallwatchwiththeclosestinterestasyouembarkonthisneweraofyourremarkablehistory.

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

查尔斯王子香港主权交接仪式上英语演讲稿

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部