电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

研究生英语综合教程上册课后答案课文翻译何莲珍石坚VIP免费

研究生英语综合教程上册课后答案课文翻译何莲珍石坚_第1页
1/31
研究生英语综合教程上册课后答案课文翻译何莲珍石坚_第2页
2/31
研究生英语综合教程上册课后答案课文翻译何莲珍石坚_第3页
3/31
《研究生英语综合教程上》1-6单元练习参考答案UnitOnePlanningYourFutureCareerReadingFocusTraitsoftheKeyPlayersTextExplorationTask21.B2.A3.D4.B5.D6.B7.C8.B9.B10.BVocabularyinActionTask11.A2.C3.B4.C5.D6.D7.D8.C9.A10.D11.A12.BTask21.public(c)2.discipline(b)3.strength(a)4.reference(a)5.strength(d)6.public(a)7.demonstrated(b)8.discipline(c)9.reference(c)10.personality(a)11.disciplining(d)12.demonstrates(a)13.public(d)14.reference(b)15.personality(c)Task31.employment2.paid3.adjust4.setting5.discouraged6.credit7.cite8.demonstrate9.teamwork10.rulesTranslationPracticeParagraphOne“一年365天,一周7天,一天24小时,生意始终在进行。这意味着一年365天,一周7天,一天24小时,竞争也同样在进行。”豪特说,“公司取胜的方法之一,就是要更快到达‘目的地’!这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。”ParagraphTwo最后,职业地位包含对职业标准的遵守。很多律师通过在行业内外把自己塑造成一个具有良好职业道德的典范来找到自我价值。对那些在所有职业行为中都表现出极度正直和谦逊有礼的律师来说,当管理阶层对他们理应受到的特别尊重表示肯定时,便又获得了另一种形式的精神报酬。UnitTwoArtsoftheTableReadingFocusCulinaryDelightsinChinaTextExplorationTask21.C2.D3.A4.B5.D6.B7.B8.D9.A10.BVocabularyinActionTask11.A2.B3.B4.C5.B6.A7.B8.C9.A10.CTask21.budn.;buddinga.2.accessn.;accessv.3.tasten.;tastedv.4.fooln.;foolingv.5.producesv.;producen.6.garnishv.;garnishesn.7.reignsv.;reignn.8.concernn.;concernedv.9.namedv.;namen.10.practicedv;practicen.Task31.integration2.choice3.handed4.aspiring5.steaming6.masterpieces7.pleasure8.partake9.amazing10.presentedTranslationPracticeParagraphOne最近的调查显示,越来越多的人抱怨饭菜质量平平,价格昂贵,而法国烹饪的衰弱还不止于此。这在法国可不是个小问题,要知道2002年美食旅游为法国创收180亿欧元,占到全部旅游收入的1/4。越来越多的餐馆老板反映政府的税收和经济政策限制了他们的利润,也就影响了他们投资和雇佣更多人手的能力。束缚他们手脚的是令法国不那么光彩的繁琐拖拉的公事程序,更不要说那些来自欧盟的规定,从销售税到布里乳酪里含细菌的指标统统都在严格的掌控之中。ParagraphTwo浙江菜口味清淡,精致玲珑,是长江下游区域菜肴的代表。西湖醋鱼是其中的一道名菜。这道菜鲜美,酥嫩,带着自然的清香。中国乃至世界各地的中餐馆大都能找到这道菜,但口味往往不及浙江杭州的那般纯正,因为只有杭州拥有来自西湖的鱼和水。UnitThreeLeisureActivitiesReadingFocusWhyHarry’sHot?TextExplorationTask21.F2.F3.T4.F5.F6.T7.F8.T9.F10.FVocabularyinActionTask11.A2.B3.C4.B5.A6.B7.C8.ATask21.stackupagainst2.struckachord3.amountedto4.choppingoff5.appealto6.pickupon7.turnedout8.fadeaway9.broughttogether10.pulledoff11.thrustupon12.bekeptclearofTask31.swirling2.delivered3.glowed4.intervals5.converge6.wanderings7.navigate8.jealousy9.presence10.absorbedTranslationPracticeParagraphOne不管如何解释,工作与生活的平衡总是欧洲人的主要谈资,同时也是智囊团和政策制定者研究和考虑的问题。在美国,人们使用这个说法时,总是带着几分针对那些吃蛋奶火腿馅饼的有闲人士才会表现出来的冷嘲热讽的态度。但是,它可能还是会流行起来。上周,比尔.凯勒被任命为《纽约时报》的执行主编,他鼓励员工们给生活增加一点儿色彩,多陪陪家人或多欣赏艺术作品。ParagraphTwo《欢乐满人间》的作者帕梅拉.林登.特拉弗斯概括得精辟至极。她写道,“你不能把你想象的东西砍掉一部分,然后写成一本专给孩子们看的书;坦白地说,因...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

研究生英语综合教程上册课后答案课文翻译何莲珍石坚

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部