【原】苏轼,字子瞻,眉州眉山人
生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要
程氏读东汉《范滂传》,慨然太息,轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎
”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪
”【译】苏轼字叫子瞻,是眉州眉山人
十岁时,父亲苏洵到四方游学,母亲程氏亲自教他读书,听到古今的成败得失,常能说出其中的要害
程氏读东汉《范滂传》,很有感慨,苏轼问道:“我如果做范滂,母亲能答应我这样做吗
”程氏说:“你能做范滂,我难道不能做范滂的母亲吗
”【原】比冠,博通经史,属文日数千言,好贾谊、陆贽书
既而读《庄子》,叹曰:“吾昔有见,口未能言,今见是书,得吾心矣
”嘉祐二年,试礼部
方时文磔裂诡异之弊胜,主司欧阳修思有以救之,得轼《刑赏忠厚论》惊喜,欲擢冠多士,犹疑其客曾巩所为,但置第二;复以《春秋》对义居第一,殿试中乙科
后以书见修,修语梅圣俞曰:“吾当避此人出一头地
”闻者始哗不厌,久乃信服
【译】到二十岁时,就精通经传历史,每天写文章几千字,喜欢贾谊、陆贽的书
不久读《庄子》,感叹说:“我从前有的见解,嘴里不能说出,现在看到这本书,说到我心里了
”嘉祐二年,参加礼部考试
当时文章晦涩怪异的弊习很重,主考官欧阳修想加以改正,见到苏轼《刑赏忠厚论》,很惊喜,想定他为进士第一名,但怀疑是自己的门客曾巩写的,便放在了第二名;又以《春秋》经义策问取得第一,殿试中乙科
后来凭推荐信谒见欧阳修,欧阳修对梅圣俞说:“我应当让这个人出人头地了
”听到的人开始哗然不服,时间久了就信服此语
【原】丁母忧
五年,调福昌主簿
欧阳修以才识兼茂,荐之秘阁
试六论,旧不起草,以故文多不工
轼始具草,文义粲然
复对制策,入三等
自宋初以来,制策入三等,惟吴育与轼而已
【译】服母丧
嘉祐五年,调任福昌主簿
欧阳修因他才能识见都好,举荐他进秘阁
考试作策论六篇,过去人们应试不起草,所以文章多数写得不好