外债借款协议(样本)ContractofLoan甲方:协议编号:PartyA:ContractNo:乙方:PartyB:ChinaManufacturingSolutions(China)Ltd甲乙双方通过详细磋商,到达如下协议:PartyAandPartyhavereachedanagreementtoconcludethefollowingcontract:一.甲方同意无息借款给乙方,作为购置生产设备用。1.PartyAagreestosupplyaInterest-freeloantopartyBforpurchasingproductionfacility.二.借款金额:USD25万元,(美金贰拾伍万美元整)。2.LoanAmounts:USD250,000(twohundredandfiftythousandUSDollar)三.借款期限:从12月01日起至12月01日止,共2年。3.Lifeofloan:from1stDecemberuntil1stDecember,totally2years四.偿还方式:从12月02日起分3次还清,可以提前还款。4.Repaymentterm:3installmentstopayofffrom2ndDecember,canbepaidupfront.五.汇款方式:甲方在12月3日前将USD12万元分**次汇入乙方在中国农业银行潍城支行开立的外债专用账户。Remittanceroute:PartyAwillremitXXXXinXXXXpaymentstothespecialaccountofABCbankWeiChengbranchforexternaldebtofPartyA.六.提款方式:乙方根据生产经营需要,凭单据或用款计划向外汇管理局申请提款。6.Withdrawterm:Accordingtotheproductionandbusinessoperationdemand,PartyBappliestoForeignExchangeControlBureauforwithdrawmoneybyrelateddocumentsorExpensesplan.七.违约责任:如乙方无法准时还清借款,甲方有权按乙方开户行的年平均利率收取违约滞纳金,直到还清为止。7.Liabilityforbreachofcontract:OndefaultofrepaymentbyduedateofPartyB,PartyAisentitledtochargeforalatefeebasedontheannualaverageinterestrateofPartyB’sopeningbank.八.协议一式两份,双方各执一份,经国家外汇管理局潍坊中心支局同意后生效,至还清借款时失效。8.2copiesofthecontract,oneforeachparty,becomeeffectivewhenitisapprovedbyForeignExchangeControlBureauWeiFangbranch,becomeinvalidafterpayingoffallloans.九.同未尽事宜双方协商处理,如协商无效,按中国有关法律法规处理。10.Thiscontractnegotiationstoresolveoutstandingissues,shallbedealtwithaccordingtotherelevantChineselawsifthenegotiationinvalid.甲方:乙方:PartyAPartyB代表:代表:representativerepresentative电话:电话:TelTel日期:日期:DateDate