1《马说》原文+解释+翻译+重点问题1
世有伯乐,然后有千里马
千里马常有,而伯乐不常有
解释:伯乐:孙阳
春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)
翻译:世上先有伯乐,然后才有千里马
千里马常有,但是伯乐不常有
故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也
解释:故虽有名马:所以即使有名马故:因此
祇辱于奴隶人之手:也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)
祇(zhǐ):只是
奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人
辱:这里指受屈辱而埋没才能
骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里
骈,两马并驾
骈死:并列而死
槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩
不以千里称也:不因日行千里而著名
指马的千里之能被埋没
翻译:因此即使有名贵的马,只能辱没在马夫的手里,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称
马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)
解释:马之千里者:之,定语后置的标志
一食:吃一顿;食,吃
尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思
粟(sù):本指小米,也泛指粮食
石(dàn),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤
三十斤为钧,四钧为石
翻译:日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食
食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也
解释:食马者:食,通“饲”,喂
其:指千里马,代词
翻译:饲养马的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的马来喂养它
是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也
解释:是:这样,指示代词
虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)
美:美好的素质