在文言文教学中的几点体会我国传统的文言文教学方法是“串讲法”,这种方法至今仍然许多教师采用
课堂教学中老师讲,学生听
老师的阅读代替了学生的阅读,学生缺少了自己感知课文的实践活动
一篇文言文学完后,不少学生的感觉是枯燥无味,心理上对文言文产生畏惧心理,离开老师不愿也不会独立阅读文言文
因此,我们不如如改变一下文言文的教法,把更多的时间还给学生,让他们在老师的指导下自滂文言文,在自学中学会学习,获得能力
怎能让学生获得这种自学能力呢
我把这种自学过程分为四个五一节:自读、自译,讨论、切磋,归纳、总结,诵读、训练
在自读、自译这个五一节,要求学生借助注解,查阅有关工具书诵读课文,自译课文在不懂处或自已认为重要的地方分别做上不同的记号
值得一提的是,应允许学生在需要时看文言文翻译资料,没必要为了使学生专心听老师讲而不容许学生看,课堂上不容许学生看文言文翻译书,会使学生在课堂学习中缺少一条通过助读资料来解决问题的途径,自求探索的积极性也会在一味地听讲中逐渐消失
更何况,我们老师在备课时也时常要翻阅文言文翻译书呢
当然在学生自读、自译之前,老师可作一些“提示”,或交待自读的要求或提出一些思考性的问题
这一五一节的活动是学习的起点,要求学生务必过好这一关
在这一五一节,重点引导学生养成认真读书的习惯,培养学生的“质疑”能力
第二个五一节是讨论、切磋
学生在自读、自译课文后,必然还会有一些疑难问题或理解不透彻的地方,这就要适时地组织学生讨论、切磋,鼓励学生自行释疑和相互释疑,并引导学生根据语境寻求隐含信息,推知疑难词句的意思,或根据已学知识获取新知,培养学生的推断能力
并对重点、难点及易错点加以点拨、指导
在这一五一节,对某个词既可这样讲又可以那样讲的两可情况,不要回避,而应提出来供学生比较、判断,培养学生的钻研精神和发展学生的思维能力
如《之战》中的“辞焉”,历来存在两种解释