徜徉在文学世界,我们听闻了太多歌颂爱情的诗词歌赋和伉俪情深。从《诗经》的“生死契阔,与子成悦;执子之手,与子偕老”到白居易《长恨歌》中“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”,到秦观的“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”,从泰戈尔“世界上最遥远的距离不是生与死,而是我站在你面前却不知道我爱你”到舒婷的“与其在悬崖上展览千年,不如在爱人肩头痛哭一晚”,从司马相如与卓文君、焦仲卿与刘兰芝,到苏轼与王弗、陆游与唐婉,再到梁思成与林徽因、沈从文与张兆和。爱情无国界,中国人是内敛含蓄的,外国人是开朗外放的,今天我们一起来学习一首外国诗人的爱情诗作,感受奔放恣肆的情感,一起学习叶芝的《当你老了》。当你老了•叶芝威廉·巴特勒·叶芝是爱尔兰著名诗人、剧作家和散文家,1923年度诺贝尔文学奖得主。一生创作丰富,备受敬仰。其诗吸收浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的精华,几经变革,最终熔炼出独特的风格。其艺术被视为英语诗从传统到现代过渡的缩影。艾略特曾誉之为“二十世纪最伟大的英语诗人”。叶芝是爱尔兰文艺复兴运动的领袖,也是爱尔兰国家剧院的创建者之一。浪漫的诗人1889年,23岁的叶芝结识了美丽的女演员茉德·冈小姐。她是一位热衷于爱尔兰民族主义运动的女性。冈小姐非常仰慕叶芝早年诗作《雕塑的岛屿》,并且主动和叶芝结识。叶芝深深的爱上了这个给了他一生幸与不幸的女人。茉德献身的是革命,叶芝献身的是爱情,这种错位,注定了悲剧,从此叶芝开始了他痛苦的爱情之旅。经过两年的密切交往后,叶芝向冈小姐求婚,却遭到拒绝。其后,他又共计向她求婚三次,即使茉德•冈的丈夫麦克布莱德去世后,叶芝再次求婚仍遭拒绝,终生未能与之结合。•尽管如此,叶芝对她仍然魂牵梦萦。诗人对她的强烈爱慕之情给诗人带来了真切无穷的灵感,此后诗人创作了许多有关这方面的诗歌。《当你老了》就是那些著名诗歌中的一首。其时,诗人还是一名穷学生,诗人对爱情还充满着希望,对于感伤还只是一种假设和隐隐的感觉。朝圣者的灵魂茉德·冈是一位驻爱尔兰英军上校的女儿。她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民并投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。叶芝对于茉德·冈一见钟情,而且一往情深,叶芝这样描写过他第一次见德她的情形:”她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是盛开的花瓣。我从来都没有想到会在一个活着的女人身上看到这样超凡绝伦的美。这样的美属于名画,属于诗,属于某个过去的时代。”朗读诗歌:当你老了当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。朗读诗歌,归纳每节的内容。第一节,描摹恋人晚年的生活场景,在回忆中唤起爱的记忆;第二节,爱的表白,申明诗人爱的不是“你”的外表和青春,而是“你”高贵的灵魂;第三节,回到原来的场景,在“意象化”的呈现中,表达一种爱的超越。品味诗歌:•“当你老了”,这是作者穿越时光的一种假设,在作者爱的倾诉中,“你”年轻时的模样、生活,我们能略知一二吗?内容阶段容颜生活感情老了年轻头白了,衰老的脸上痛苦的皱纹睡思昏沉,炉火旁打盹凄然爱情消逝青春美丽眼神柔和欢畅拥有众多的追求者当我们老了,青春不再,容颜衰老,爱情离去,不免伤感。你觉得诗中的“你”晚境凄凉吗?•给她留了一部诗歌,好让她在老了的时候有回忆的寄托与安慰;•刻意的给她营造了一个安详宁静的气氛:“炉火旁打盹”“在红光闪耀的炉子旁”,让人仍然感觉到爱情的温暖、柔和。•他默默无语的告诉她,虽然时间过去,但不变的是他的爱。爱情其实并未真的消逝,时光淘沥的只是一些浮华的爱,真爱它如天上的星星,始终深情地注视着尘世的“你”,“你”始终是一个被爱着的幸福人儿。从诗人的所做...