积累与翻译1、"如……何"、"奈……何"、"若……何"
这是三个同义的说法
意思是“把……怎么样”、“对……怎么办”或“怎么对付(处置、安顿)……”
如果之间没有插入名词、代词和词组,则译为“怎么,怎么样,怎么办”
有询问怎么处理的意思
例如:如太行、王屋何
奈并累若属何
虞兮虞兮奈若何
王曰:“取吾璧,不予我城,奈何
”如何处理太行、王屋这两座大山呢
把你们一起连累了可怎么办呢
虞啊虞啊我拿你怎么办呢
2、"……孰与……"、"……何如……"
这两种说法都是询问比较的结果,用法相同
公之视廉将军孰与秦王
吾孰与城北徐公美
汝意谓长安何如日远
你们看廉将军和秦王相比,谁更厉害
我和城北徐公相比,谁更美
长安和太阳相比,哪一个离得更远
“孰与”、“何如”还可以用来询问利害得失,或表示抉择取舍
救赵孰与勿救
惟坐待亡,孰与伐之
岭南梅开早,何如北地春
救赵与不救赵哪个有利
与其坐而待毙,哪如起而进攻他们
※与“孰与”、“何如”这种用法相同的还有“孰若”、"孰如"、"何若"等
3、“不亦……乎
"可译为:"不……吗
","难道不……吗
"学而时习之,不亦乐乎
有过不罪,无功受赏,虽亡,不亦可乎
4、"何(奚、曷)以(用)……为""何以为""何……为"这是三个同义的说法,可译为"哪里用得着……呢
"、"还要……干什么呢
"吾有车而使人不敢借,何以车为
世方乱,安以富为
上岸击贼,洗足入船,何用坞为
胜自磨剑,人问曰:“何以为
”如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为
吾英王,奚跪为
磨剑干什么呢
我是英王,为什么要给你下跪呢
5、"何……之为"这个格式的意思是"还算得上……"、"还谈得上什么……"、"还说什么……"
秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为
※国仇未报,何以家为
臣夫桑下之饿人也
还谈得上什么恩惠呢
}何以……为6、"得无"、"无乃""得无"又写作