黄州快哉亭记〔宋〕苏辙“记”,是古代的一种文体
主要是记载事物,并通过记事、记物,写景、记人来抒发作者的感情或见解
《小石潭记》《醉翁亭记》等因此在表达上以叙述、议论、抒情为主
写作背景:元丰二年(1079),苏轼因“乌台诗案”被贬黄州
苏辙上疏营救苏轼,因而获罪被贬为监筠州(今江西高安)盐酒税
元丰六年,与苏轼同谪居黄州的张梦得,为了览观江流,在住所西南建造了一座亭子,苏轼替它取名为“快哉亭”,还写了一首以快哉亭为题材的词《水调歌头黄州快哉亭赠张》,苏辙则为•偓佺它作记以志纪念
这篇文章设计了三个人:建亭的张怀民,名亭的苏轼,以及作此亭记的自己
三个人有个共同点:都是在被贬之中
所以,这篇文章不仅是抒写襟怀,也是彼此共勉的文字
(一)江出西陵,始得平地,其流奔放肆大;南合沅、湘,北合汉、沔,其势益张;至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若
清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜
而余兄子瞻名之曰“快哉”
流出开始(进入)极、甚向南;名作状汇合向北;名作状张大、盛大倾注、水势浩大
差不多靠近、依着住宅动词;建造用来胜景、美景苏轼动词;命名小结;记叙快哉亭的建造和命名(二)盖亭之所见,南北百里,东西一舍,波澜汹涌,风云开阖
昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下
变化倏忽,动心骇目,不可久视
今乃得玩之几席之上,举目而足
西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数,此其在亭上能够看到的(范围)
(shè)三十里
古代行军每天走三十里宿营,叫“一舍”
hé意思是风云有时出现,有时消失
阖,闭藏、消失
犹言“惊心骇目”
这是说景色变化万端,能使见者心惊,并不是说景色可怕
这是说,以前没有亭子,无休息之地,不能长久地欣赏
抬眼看个够向西;名作状成行成列房舍一一指点所以为快哉者也
至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜