古诗文精选古诗文《春望》赏析春望唐朝:杜甫国破山河在,城春草木深
感时花溅泪,恨别鸟惊心烽火连三月,家书抵万金
白头搔更短,浑欲不胜簪【译文国都已被攻破,只有山河依旧存在,春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生
繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反增离恨
多个月战火连续不断,长久不息,家书珍贵,一信难得,足矣抵得上万两黄金
愁白了头发,越搔越稀少,少得连簪子都插不上了
】【注释国:国都,即京城长安(今陕西西安)
深:茂盛;茂密
城:指长安城,当时被叛军占领
感时:感伤时局
恨别:悲伤,悔恨离别
感时花溅泪,恨别鸟惊心:两句互文,译为:花鸟本为娱人之物,但因感时恨别,却使诗人见了反而堕泪惊心
惊:使……惊动
烽火:古时边疆在高台上为报警点燃的火
家书:在一个远离家乡的地方,给家庭写的信
(当时杜甫家住鄜(fu)州城外羌村)连三月:连续多个月
抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得
白头搔更短:白头发越抓越少了
白头:白头发
浑欲不胜簪:简直连簪子也插不上了
欲:将要;就要
簪:一种束发的首饰
古代男子束发,所以用簪
春望古今异义fanyi译文国都已被攻破,只有山河依旧存在,春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生
繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反增离恨
多个月战火连续不断,古诗文精选长久不息,家书珍贵,一信难得,足矣抵得上万两黄金
愁白了头发,越搔越稀少,少得连簪子都插不上了
注释国:国都,即京城长安(今陕西西安)
深:茂盛;茂密
城:指长安城,当时被叛军占领
感时:感伤时局恨别:悲伤,悔恨离别
感时花溅泪,恨别鸟惊心:两句互文,译为:花鸟本为娱人之物,但因感时恨别,
春望英语春望鉴赏【语句赏析】全篇围绕“望”字展开,前四句借景抒情,情景结合