学英语网站,三个小故事看中外文化差异与礼仪各国间的文化差异巨大,我们自个儿行得通的礼仪到了西方就是另一回事啦
今天我们就来通过三个场景,了解一下中外文化间的一些不同吧~~第一幕:一位学校领导向教师们介绍新来的美国老师Ladies and gentlemen, I'm delighted to introduce to you a very pretty girl, Miss Brown
She is a very good teacher from the USA
对这番话,美国女教师一脸难堪的样子
文化差异: 中国人介绍来宾,喜欢用褒扬的话语言辞
但美国人认为,初次结识,相互介绍,不必评头论足
凡是主观性的评论,尽管是美言,也会给人唐突、强加的感觉
对以上那番话,美国女教师感到难堪的是pretty 和 good 两个词
在那种场合,介绍应该突出背介绍人的身份、 学历、职务等,而不应该是外貌和抽象的评论
相比之下, 如果把 pretty和 good 改成实际教育背景和经历,这样的介绍句比较客观,令人容易接受
比较下面改变措辞的介绍:Ladies and gentlemen, I'm delighted to introduce to you a new teacher from the USA
, Miss Ann Brown
She is a doctor of American Literature with experience of teaching English as a Foreign Language
特别忠告: 介绍客人要介绍客观事实,不要主观评论
要注重身份,不要着眼外貌
第二幕:一位美国同事感冒了,中国同事表示关心Chinese: You look pale
What's the matter
American: