电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

新东方考研英语翻译技巧_附丁雪明完型讲义VIP免费

新东方考研英语翻译技巧_附丁雪明完型讲义_第1页
1/41
新东方考研英语翻译技巧_附丁雪明完型讲义_第2页
2/41
新东方考研英语翻译技巧_附丁雪明完型讲义_第3页
3/41
第一章 考研翻译基础知识 一 翻译的定义 二 翻译的标准和翻译的方法 三 翻译的基本过程 四 考研翻译的核心解题策略 第二章 翻译技巧:词法翻译法 一 词义选择和词义引申 二 词性转换 三 增词法 四 省略法 第三章 翻译技巧:句法翻译法 一 名词性从句的翻译 二 定语从句的翻译 三 状语从句的翻译 四 被动结构的翻译 第一讲 翻译的定义 翻译是一门语言的艺术,是语言之间的转换,是在准确理解的基础上用一种语言来忠实的表达另外一种语言。 考研翻译简介 (一)考研翻译考查内容和形式 根据全国硕士研究生统一考试英语考试大纲规定,考研翻译“主要考查考生准确理解内容或结构复杂的英语材料的能力。要求考生阅读一篇约 400词的文章,并将其中 5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。考生在答题卡 2上作答。”以 2007年考研翻译题为例,考生在试卷上阅读的是一篇完整的文章,翻译的是5个划线部分。如: (二)考研翻译的评分标准 根据大纲规定,考研翻译的评分标准如下: 5个小题,每题2分,共 10分。 ?如果句子译文明显扭曲原文意义,该句得分最多不超过0.5分。 ?如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。 ?中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣 0.5分,无 0.25扣分。 (三)考研翻译今年考题特点和内容 根据对大纲和最近十几年来考研翻译已经考过的真题的分析,我们发现考研翻译具有如下明显的特点。 首先,考研翻译的短文内容大多是涉及当前人们普遍关注的社会生活、政治、经济、历史、文化、哲学、心理和科普方面的题材。其体裁基本上是议论文。如: 1990年:人的性格和行为分析 1991年:能源与农业 1992年:智力评估的科学性 1993年:科学研究的方法 1994年:科学家、技术与科学发展的关系 1995年:标准化测试与评估 1996年:科学发展的差别和动力 1997年:动物的权利 1998年:天体物理学中的大爆炸理论 1999年:历史研究的方法论 2000年:政府调控与工业化发展 2001年:计算机与未来生活 2002年:行为科学的发展 2003年:人类学的发展 2004年:语言学 2005年:传媒领域中的电视媒介 2006年:美国知识分子的作用 2007年:法学在新闻报道中的作用。 第二讲 考研翻译的过程和核心解题策略 翻译的基本过程 翻译的基本定义“翻译是在准确理...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

新东方考研英语翻译技巧_附丁雪明完型讲义

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部