捉 zuk1zuk3 字 zi6 虱 sat1 ——和国语所说 “掰文儿” 或“挑字眼儿” 意义相近,即暗喻挑剔字眼儿上意义的疏忽, 或利用字眼儿音义上的活用, 而向写作者攻击
或在文件上找漏洞,以便在诉讼上取得胜利
执 zap1 笠 lap1 ——意即关张,商店倒闭
石 daam3sek6灰 fui1箩 lo4 ——指品行不良的人到处留下污点
外 ngoi6 嫁 gaa3 柄 beng3bing3——出了嫁的女人, 常回到娘家索取资财拿到夫家去,这种女人广州话叫做“外嫁柄”
打单——指匪徒写信给人,向人恫吓、勒索敲诈的意思
揩油——原是上海一带的语词,但现在在国语也应用得极为普遍
「揩油」 一词,除了从中舞弊取利之外,还含有白占便宜的意思在内,广州话“打斧头”却没有这种含意
好 hou2hou3 唱 coeng3 口 hau2——意指说风凉话
沙 saa1 胆 daam2——意即斗胆,胆大包天
抛 paau1 生 saang1sang1 藕 ngau5——又说「卖生藕」,国语说“灌米汤”,意指女人故意赞美男人怎么样怎么样的好,使男人喜欢,藉以笼络
扯猫尾——就是彼此串通了去蒙骗别人
拍膊头——国语说“拍肩膀儿” ,意指向人表示讨好,或鼓励别人
放白鸽——国语说“打虎的” ,就是利用女人骗取财物
这种人常主使自己方面的女子和男子结婚,当达到了骗取金钱目的之后,便席卷而逃
金菠萝——国语说“宝贝疙瘩” ,暗喻极宠爱的孩子
耷尾——暗喻泄劲,有前劲没后劲
剃眼尾——暗喻要人当场出丑,使人丢脸
起 hei2 痰 taam4——就是看见了财物或美色当前起了欲念
烟 jin1恩 jan1 ——比喻男女间甜蜜地恩爱痴缠
倒 dou2dou3 米 mai5——暗喻破坏了赚钱或成功的好事
顶包——和国语“掉包儿”意义相符,就是诡诈地用假的,次货的去替代冒充真的,正牌儿的来欺骗别人