电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

文言文孙权劝学注释和译文VIP免费

文言文孙权劝学注释和译文_第1页
1/16
文言文孙权劝学注释和译文_第2页
2/16
文言文孙权劝学注释和译文_第3页
3/16
孙权劝学原文和译文 《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1 3 6 2 年的史事。书名“资治”,说明本书编撰的目的为统治者治国提供历史经验和教训的。宋神宗认为此书“鉴于往事,有资于治道”。 司马光:字君实,世称涑(sù)水先生。北宋政治家、史学家。 初(),权谓()吕蒙曰:“卿()今当涂( )掌事,不可不学!” 初(当初),权谓(对„说)吕蒙曰:“卿(古 代君对臣或朋友之间的爱称,相当于“你”。)今当涂(当道,当权 )掌事,不可不学!” 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!” 蒙辞()以()军中多务()。 蒙辞(推托)以(用) 军中多务(事务)。 吕蒙以军中事务多来推辞。 权曰:“孤()岂()欲卿治经()为博士邪()! 权曰:“孤(古时王侯的自称)岂(难道)欲卿治经(研究儒家经典)为博士邪(通“耶” 语气词可译为“吗”)! 孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗! 但()当涉猎(),见()往事()耳()。 但(只)当涉猎(粗略的阅读),见(了解)往事(指历史)耳(罢了)。 只应当粗略地阅读, 了解以往的事情罢了。 卿言多务,孰若()孤?孤常读书,自以为()大有所益。” 卿言多务,孰若(与„„相比怎么样)孤?孤常读书,自以为(认为)大有所益。” 你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经 常读书,自以为大有益处。” 蒙乃()始()就学。 蒙乃(于是,就)始(开始)就学。 吕蒙于是开始学习。 及()鲁肃过()寻阳,与蒙论议, 及(到了„„的 时 候)鲁肃过(到)寻阳,与蒙论议, 到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议, 大惊曰:“卿今者才略(),非复()吴下阿蒙!” 大惊曰:“卿今者才略(军事或政治方面的 才干和谋略),非复(不再是)吴下阿蒙!” 十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!” 蒙曰:“士别三日,即()更()刮目()相待,大兄何见事()之晚乎!” 蒙曰:“士别三日,即(就)更(重新)刮目(擦眼睛)相待,大兄何见事(认清事情)之晚乎!” 吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!” 肃遂()拜蒙母,结 友而()别。 肃遂(于是)拜蒙母,结友而(表顺承)别。 鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了。 刮目相待:用新的眼光来看待。也作“刮目相看”。 吴下阿蒙:比喻人学识尚浅...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

文言文孙权劝学注释和译文

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部